1pasiv/a PV

pasiva

1.
GRA Montranta, ke la subjekto ricevas la efikon de la ago, kiu estas signifata de la verbo kaj farata de iu aŭ io alia ol la subjekto: pasiva participo; pasiva voĉo3.
2.
Malagema, seniniciata, nerezistema, trotolerema, inerta: pasiva obeado, kontraŭstaro; kun la pasiveco de bone edukita fraŭlinoB
3.
Senaga, ricevanta la efikon de ies ago, prezentita kiel objekto de ago: havi pasivan rolon.
angle:
passive
beloruse:
пасіўны
ĉeĥe:
neprůbojný, pasivní, trpný
ĉine:
被动 [bèidòng], 被動 [bèidòng], 消极性 [xiāojíxìng], 消極性 [xiāojíxìng], 消极 [xiāojí], 消極 [xiāojí], 无源 [wúyuán], 無源 [wúyuán]
france:
passif (adj.)
germane:
passiv
hispane:
pasivo
hungare:
1. szenvedő, passzív ~a participo: szenvedő melléknévi igenév. 2. passzív, tétlen 3. passzív, szenvedő
japane:
受身の [じゅみの], 消極的な [しょうきょくてきな], 受動の [じゅどうの]
nederlande:
passief
pole:
bierny, pasywny
portugale:
passivo
rumane:
pasiv
ruse:
пассивный
slovake:
nepriebojný, pasívny, trpný
svede:
passiv
ukraine:
пасивний

pasivo

1.
GRA Pasiva voĉo3: eĉ de vortoj, kiuj per si mem ne postulas la akuzativon, vi povas en nia lingvo libere ĉiam fari pasivon, se nur la senco de tiu ĉi pasivo estos komprenebla. Tiel estas ne malregule uzita la esprimo: „la celo estas alvenita“ = ni alvenos al la celo. LR . ANT:aktivo
2.
EKON Sumo de la negativa ŝuldata parto de proprumaĵo: la pasivo de la firmo superas la aktivon.
angle:
1. passive voice 2. debts, liabilities
beloruse:
пасіў
ĉeĥe:
trpný rod
ĉine:
欠項 [qiànxiàng], 欠项 [qiànxiàng]
france:
passif (subst.)
germane:
1. Passiv, Leideform 2. Passiva, Verbindlichkeiten
hispane:
1. pasiva 2. pasivo
hungare:
1. szenvedő igenem, szenvedő alak 2. források, passzívák
japane:
受動態 [じゅどうたい], 負債 [ふさい]
nederlande:
1. passief, lijdende vorm 2. passief
pole:
1. bierna strona 2. pasywa {pl}
rumane:
1. diateză pasivă 2. pasiv (contabilitate)
ruse:
1. страдательный залог 2. пассив
slovake:
trpný rod
ukraine:
пасивний стан, пасив

pasivi

Resti pasiva, ne agi, nenifari: neeblas pasivi ĉi tie apud minacanta tento [1]
1. J. Francis: La Tento de Kul, Belarto, 1958-04 (1), p. 11a-15a
france:
rester passif
pole:
biernym być
rumane:
pasivă să fii

pasivigi

(tr)
GRA Igi esprimon funkcie kaj forme pasiva: kiam oni pasivigas frazon, okazas tri ŝanĝoj: la objekto fariĝas subjekto (kaj perdas sian N-finaĵon), la ĉefverbo fariĝas kunmetita verbo: esti + pasiva participo, la aktiva subjekto malaperas aŭ fariĝas de-komplemento [2].
2. B. Wennergren: PMEG 2022, 2022
france:
passiviser
pole:
pasywować, zmieniać na stronę bierną

kontraŭpasivo

GRA Netransitiva voĉo3, kiu ne aŭ ellaseble esprimas la ricevanton de la verba ago: la t.n. kontraŭpasiva voĉo de la eŭska verdire estas X-rezultindika formo [3].
3. M. Bavant: Rezulta aspekto, dispozicio kaj posedo en la lingvoj eŭska, malnovpersa kaj elama, Język, Komunikacja, Informacja, 2015:10, p. 254a-263a
france:
antipassif (subst.)
pole:
antypasywna strona (antybierna)
rumane:
anti-pasivă partea

administraj notoj

~a: Mankas verkindiko en fonto.