*rajd/i UV
*rajdi
(x)
- 1.
- Iri sidante sur dorso de besto aŭ sur similforma veturilo ordinare kun selo: Abŝalom rajdis sur mulo [1]; li rajdis galope, galope [2]; rajdi sur motorciklo [3]; [ŝi] ekrajdis zumbiciklon [4]; kiu kuraĝas rajdi sur leono [5]? se vi volos rajdi rapide, klaku per la lango kaj kriu hop hop [6]! ĉu ankaŭ sur bovoj vi rajdis [7]? rajdas mi sen brido [8]; sur ĉevaloj ili rajdas, armite por la batalo [9]; rajdi sur ĉevalo oni ne lernas sen falo PrV ; ne volis rajdi sur ĉevalo, ekrajdis sur azeno PrV .
- 2.
- (figure) Lerte iri antaŭen tenante la ekvilibron sur io: poeto rajdas sur Pegazo [10]; tiu estis epoko de eksploda kresko en la internacia komerco, internacia komuniikado, internacia vojaĝado, UEA fondiĝis ĝuste por rajdi tiun ondon [11]; jen maljuna sorĉistino […] rajdas (flugas rajde) sur balailo [12].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 18:9
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malgranda Tuk
3. Monato, Albisturo Kvinke: Sekretoj de la konfesejo, 2007
4. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Spiona rondo
5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 7
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Feliĉa Joĉjo
7. Vaclav Sieroŝevski, trad. Kazimierz Bein: La fundo de l' mizero, VIII
8. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 50:42
10. Julij Muraŝkovskij: Kien fluas roj’ Castalie, IV. El vivo de sistemoj
11. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Intervjuo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malgranda Tuk
3. Monato, Albisturo Kvinke: Sekretoj de la konfesejo, 2007
4. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Spiona rondo
5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 7
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Feliĉa Joĉjo
7. Vaclav Sieroŝevski, trad. Kazimierz Bein: La fundo de l' mizero, VIII
8. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 50:42
10. Julij Muraŝkovskij: Kien fluas roj’ Castalie, IV. El vivo de sistemoj
11. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Intervjuo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
- afrikanse:
- rit
- albane:
- udhëtim
- amhare:
- ግልቢያ
- angle:
- ride, straddle
- arabe:
- ركوب
- armene:
- զբոսանք
- beloruse:
- ехаць конна
- bengale:
- যাত্রায়
- birme:
- စီးနင်း
- bulgare:
- яздя
- ĉeĥe:
- jezdit na zvířeti, rajtovat
- ĉine:
- 騎 [qí], 骑 [qí], 騎坐 [qízuò], 骑坐 [qízuò], 騎馬 [qímǎ], 骑马 [qímǎ], 騎在馬背上 [qízàimǎbèishàng], 骑在马背上 [qízàimǎbèishàng]
- dane:
- tur
- estone:
- ride
- filipine:
- pagsakay
- france:
- aller (à dos d'animal, à vélo...), chevaucher, monter (un animal, un vélo...)
- galege:
- paseo
- germane:
- reiten
- guĝarate:
- સવારી
- haitie:
- woulib
- haŭse:
- tafiya
- hinde:
- सवारी
- hispane:
- montar (en un animal), cabalgar
- hungare:
- lovagol
- igbe:
- na-agba ịnyịnya
- indonezie:
- tunggang (2), menunggang, menunggangi
- irlande:
- marcaíochta
- islande:
- ríða
- japane:
- 乗る [のる]
- jave:
- kulo
- jide:
- פאָר
- jorube:
- gigun
- kanare:
- ಸವಾರಿ
- kazaĥe:
- жүру
- kimre:
- taith
- kirgize:
- жүрүү
- kmere:
- ជិះ
- koree:
- 타고
- korsike:
- accriscimentu
- kose:
- ukukhwela
- kroate:
- vožnja
- kurde:
- rêwîtî
- laŭe:
- ຂັບເຄື່ອນ
- litove:
- važinėti
- makedone:
- возење
- malagase:
- mitaingina
- malaje:
- perjalanan
- malajalame:
- കുതിരസവാരി
- malte:
- rikba
- maorie:
- tere
- marate:
- त्यातील
- monge:
- caij
- mongole:
- явах
- nederlande:
- rijden (op een dier)
- nepale:
- सवारी
- njanĝe:
- kukwera
- okcidentfrise:
- rit
- panĝabe:
- ਸਫ਼ਰ
- pole:
- jechać konno, jechać wierzchem
- ruande:
- kugendera
- ruse:
- ехать верхом, ездить верхом
- samoe:
- tiʻetiʻe
- sinde:
- سواري
- sinhale:
- සවාරියක් යෑමේ
- slovake:
- jazdiť na zvierati, ísť na bicykli
- slovene:
- vožnje
- somale:
- fuulidda
- ŝone:
- tasva
- sote:
- palama
- sunde:
- numpak
- svahile:
- safari
- svede:
- rida
- taĝike:
- рафтан
- taje:
- นั่ง
- tamile:
- சவாரி
- tatare:
- йөртү
- telugue:
- రైడ్
- tibete:
- རྟ་ཞོན་
- ukraine:
- поїздка
- urdue:
- سواری
- uzbeke:
- haydash
- vjetname:
- đi xe
- zulue:
- gibela
rajde
- Veturante aŭ sintenante kiel rajdanto: side, kun flanke pendaj gamboj: li sidiĝis rajde sur la kapro, frapis ĝiajn flankojn per siaj kalkanoj kaj forgalopis [13]; mi tuj sidiĝis rajde sur la sledeto kaj lasis ĝin gliti malsupren [14]; malfeliĉo venas rajde, foriras piede (malfeliĉo aperas rapide kaj foriĝas malrapide) PrV .
13.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Johanĉjo-malsaĝulo
14. Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, la punkto de Arkimedo
14. Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, la punkto de Arkimedo
- angle:
- straddlingly, straddlewise, astride
- beloruse:
- конна
- ĉeĥe:
- na zvířeti (jízdou)
- ĉine:
- 馬背 [mǎbèi], 马背 [mǎbèi], 跨着 [kuàzhuó], 跨著 [kuàzhuó]
- france:
- à cheval
- germane:
- reitend
- hungare:
- lovon, lovagolva
- indonezie:
- dengan menunggang, dengan menunggangi
- japane:
- 馬に乗って [うまにのって], 馬乗りに [うまのりに]
- nederlande:
- te paard (of op een ander dier)
- pole:
- konno, okrakiem
- ruse:
- верхом
- slovake:
- na zvierať (jazdou)
- ukraine:
- верхи
rajdanto
- Homo, kiu iras side sur besto aŭ sammaniere sur veturilo: li ekvidis rajdanton freŝan kaj gajan sur vigla ĉevalo [15].
- angle:
- rider
- beloruse:
- вершнік, коньнік
- ĉeĥe:
- jezdec na kartách
- ĉine:
- 騎馬者 [qímǎzhě], 骑马者 [qímǎzhě], 女騎士 [nǚqíshì], 女骑士 [nǚqíshì], 騎師 [qíshī], 骑师 [qíshī], 騎手 [qíshǒu], 骑手 [qíshǒu]
- france:
- cavalier (subst.)
- germane:
- Reiter
- indonezie:
- penunggang
- japane:
- 馬に乗っている人 [うまにのっているじん], 騎手 [きしゅ]
- nederlande:
- ruiter
- pole:
- jeździec
- ruse:
- всадник, наездник
- slovake:
- jazdec na kartách
- ukraine:
- вершник
rajdantaro
16.
Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Unua
- angle:
- riders
- beloruse:
- кавалькада
- ĉeĥe:
- jezdecká skupina, jezdectvo, jízda
- france:
- groupe de cavaliers, troupe (de cavaliers)
- germane:
- Reiterschar
- hungare:
- lovascsapat
- indonezie:
- para penunggang
- japane:
- 騎馬隊 [きばたい], 乗馬隊 [じょうばたい]
- nederlande:
- ruiterij
- pole:
- konnica, jazda, kawaleria
- ruse:
- кавалькада
- slovake:
- jazdecká skupina
- ukraine:
- кавалькада
antaŭrajdanto
- Rajdanto, kiu kuras antaŭ veturilo por liberigi la vojon, kiel eskorto: koĉero, servistoj kaj antaŭrajdantoj – jes, jes, antaŭrajdantoj ankaŭ ĉi estis [17].
17.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, neĝa reĝino, fabelo en sep
rakontoj,
kvara rakonto, princo kaj reĝidino
- angle:
- forerider
- beloruse:
- фарэйтар
- france:
- postillon
- germane:
- Vorreiter
- indonezie:
- pengawal jalan, pembuka jalan, voorijder, patwal
- nederlande:
- postillon
- pole:
- zwiadowca konny, jeździec prowadzący, pocztylion
- ukraine:
- форейтор
ĉirkaŭrajdi
(tr)
- Ĉirkaŭiri rajdante, rajdi ĉirkaŭ: el la fonto fariĝis ne fluanta rivereto, sed staranta marĉo, kiun oni ankaŭ devis ĉirkaŭrajdi [18].
18.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, filino de la marĉa
reĝo
- angle:
- ride around
- beloruse:
- аб’язджаць (на кані кругам)
- germane:
- umreiten (herum)
- hungare:
- körbelovagol
- indonezie:
- menunggangi berkeliling
- nederlande:
- eromheen rijden (op een dier)
- pole:
- objeżdżać, harcować
forrajdi
- Foriri rajdante: la princo ordonis alkonduki ĉevalon kaj forrajdis al la armeo, kies tendaro estis ekster la urbo [19]; ŝi forrajdis en la malproksiman mondon [20]; li faris koran adiaŭon kaj forrajdis kun bonaj […] intencoj [21].
19.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXIV
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
- germane:
- fort reiten, seines Weges reiten
postrajdi
(tr)
PIV1
PIV1
-
Persekuti
rajdante:
galopante [Midaso] postrajdis Dionizon kaj
rimarkis plena de hororo, ke ankaŭ la brido en sia mano
ŝanĝiĝis en oron
[22].
Rim.: La laŭdire biblia ekzemplo citata en PIV ŝajnas ne ekzisti.
22.
E. Petiška trad. Cezar: Midaso, http://www.marktplatz-deutschland.de/rsabg/pic2/sat-kulturo/literaturo/midaso.html
- angle:
- ride after
- beloruse:
- гнацца на кані, ехаць сьледам на кані
- france:
- pourchasser (à cheval)
- germane:
- nachreiten
- hungare:
- utánalovagol
- indonezie:
- mengejar dgn menunggang
- nederlande:
- achtervolgen (op een dier)
- pole:
- ścigać konno
- ukraine:
- їхати позаду, переслідувати (верхи)
