*agrabl/a MT
*agrabla
- Kiu plaĉas kaj plezurigas: agrabla odoro [1], odoraĵo [2]; ili alportadu agrablodoran oferon al la Dio de la ĉielo [3]; ili finas siajn tagojn en […] stato agrabla [4]; la sciigo ne estos agrabla [5]; vizaĝo agrabla kaj ungo diabla PrV ; gasto sen avizo estas agrabla surprizo PrV ; pli bona estas vorto afabla ol kuko agrablaPrV ; agrabla tempopasigo Marta ; estas al mi tre agrable, ke mi havas nun la okazon saluti la britan popolon [6].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 8:21
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 29
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 6:10
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 36:11
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 18:22
6. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado en la Guildhall (Londono) en la 21a de aŭgusto 1907
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 29
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 6:10
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 36:11
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 18:22
6. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado en la Guildhall (Londono) en la 21a de aŭgusto 1907
- angle:
- pleasant
- beloruse:
- прыемны
- bretone:
- plijus
- ĉeĥe:
- lahodný, milý, příjemný, příjemný
- ĉine:
- 好好 [hǎohǎo], 好用 [hǎoyòng], 娩 [wǎn], 嬿 [yàn], 宜人 [yírén], 快意 [kuàiyì]
- france:
- agréable
- germane:
- angenehm
- hebree:
- נעים
- hispane:
- agradable
- hungare:
- kellemes
- indonezie:
- menyenangkan
- itale:
- gradevole
- japane:
- 快い [こころよい], 心地よい [ここちよい], 気持ちのよい [きもちのよい]
- katalune:
- agradable
- nederlande:
- aangenaam, prettig
- okcitane:
- agradable
- pole:
- przyjemny, miły, błogi, fajny, luby (przestarz.), ładny, odprężający, powabny, przytulny, rozkoszny, sympatyczny, wdzięczny
- portugale:
- agradável, ameno
- ruse:
- приятный
- slovake:
- lahodný, príjemný
- svede:
- trevlig, angenäm
- taje:
- เป็นที่น่าพอใจ, น่าพึงพอใจ, อิ่มเอม, ยินดี
- tibete:
- སྐྱིད་པོ་
- turke:
- hoş
- ukraine:
- приємний, милий
agrablaĵo
- Io agrabla, plezuriga: al malsaĝulo ne konvenas agrablaĵo [7]; ha, kia agrablaĵo estus nun unu alumeto [8]! ligante utilaĵon kun diversaj agrablaĵoj FK ; la reĝido ĉiam restis apud ŝi kaj diris al ŝi multajn agrablaĵojn [9].
7.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 19:10
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj
9. C. Perrault, trad. P. Sarpy: Cindrulino, en: Rakontoj pri Feinoj, 1904
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj
9. C. Perrault, trad. P. Sarpy: Cindrulino, en: Rakontoj pri Feinoj, 1904
- beloruse:
- нешта прыемнае, уцеха
- france:
- agrément, avantage, chose agréable, plaisir
- germane:
- Annehmlichkeit, angenehme Sache, angenehme Angelegenheit ligante utilaĵon kun diversaj ~aĵoj: das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden.
- hebree:
- דבר נעים
- japane:
- 快いこと [こころよいこと]
- ukraine:
- що-н. приємне, задоволення
malagrabla
- Malplezuriga, malplaĉa, teda, koleretiga: malagrabla odoro, voĉo, kuko, renkonto; malagrabla trablovo [10]; li komencis krii per sia malagrabla voĉo [11]; lasante post si fumon kaj malagrablan odoron [12]; [ŝi] faris malagrablan impreson [13]; estas kredeble tre malagrabla afero naskiĝi [14]; vi troviĝas en tia malagrabla situacio Marta ; ĉi tie interne ĉio estis malagrabla, kruda kaj ŝima [15]; pardonu al mi la malagrablan temon, kiun mi elektis [16]. abomena, naŭza
10.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XIV
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VIII
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
16. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XIV
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VIII
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
16. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
- angle:
- unpleasant
- beloruse:
- непрыемны
- bretone:
- displijus
- ĉeĥe:
- nepříjemný, nepříjemný, protivný
- france:
- désagréable
- germane:
- unangenehm
- hispane:
- desagradable
- hungare:
- kellemetlen
- itale:
- sgradevole
- japane:
- 不快な [ふかいな], 鬱陶しい [うっとうしい]
- katalune:
- desagradable
- nederlande:
- onaangenaam
- okcitane:
- desagradable
- pole:
- nieprzyjemny, niemiły, niefajny, nieznośny, kłopotliwy, niesympatyczny, niewdzięczny, odpychający, odstręczający, paskudny, przykry
- portugale:
- desagradável
- ruse:
- неприятный
- slovake:
- nepríjemný
- svede:
- otrevlig
- taje:
- ไม่พึงปรารถนา, ไม่น่ายินดี
- tibete:
- བདེ་པོ་མེད་པ་
- turke:
- tatsız, hoş olmayan
- ukraine:
- неприємний
malagrablaĵo
- Io ne agrabla, ĝena: [li] atingis altan honoron […] nur post longaj kaj multaj malagrablaĵoj kaj danĝeroj en sia vivo [17]; li aludas al mi pri ia malagrablaĵo [18]; vi pacience eltenis en la daŭro de dudek jaroj, malgraŭ la multaj atakoj kaj malagrablaĵoj [19]; ne faru al vi la malagrablaĵon rakonti al mi la detalojn Marta ; ĉiu profesio havas siajn malagrablaĵojn [20].
17.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Dorna vojo de la honoro
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Neĝulo
19. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
20. B. Němcová, trad. V. Tobek kaj K. Procházka: Avineto, [sen dato]
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Neĝulo
19. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
20. B. Němcová, trad. V. Tobek kaj K. Procházka: Avineto, [sen dato]
- beloruse:
- нешта непрыемнае, гідоцьце
- ĉine:
- 不方便 [bùfāngbiàn]
- france:
- chose désagréable, déplaisir, désagrément, inconvénient
- germane:
- Unannehmlichkeit, uanangenehme Sache