*cindr/o PV

*cindro

1.
Grizkolora brulrestaĵo: cindroj de ligno, karbo, papero, herboj.
2.
Korporestaĵo de la mortintoj: paco al lia cindroPrV !
3.
Postrestaĵo de brulego:
angle:
cinder, cinders, ash, ashes
beloruse:
1. попел, прысак 2. прах
bretone:
ludu
bulgare:
пепел
ĉeĥe:
popel
france:
cendre
germane:
Asche
greke:
στάχτη
hebree:
אֵפֶר
hispane:
ceniza
hungare:
hamu
indonezie:
abu
itale:
1. cenere 2. ceneri
katalune:
cendra 2. cendres
nederlande:
as
pole:
1. popiół 2. proch {sing.}, prochy {pl.} 3. zgliszcze {sing.}, zgliszcza {pl.}
portugale:
cinza(s)
ruse:
1. пепел, зола 2. прах
slovake:
popol
svede:
aska
tibete:
གོ་ཐལ་

cindrigi

(tr)
Meti per brulo en staton de cindro, tute forbruligi: domo cindrigita de brulego; cindrigi kadavron.
angle:
reduce to ashes, incinerate ~igi kadavron: cremate
beloruse:
спапяліць
bretone:
luduañ
bulgare:
изпепелявам
ĉeĥe:
incinerovat, pohřbít žehem, spálit, zpopelnit
france:
incinérer, réduire en cendres
germane:
niederbrennen, einäschern
greke:
αποτεφώνω
hungare:
elhamvaszt
itale:
incenerire ~igi kadavron: cremare un cadavere
katalune:
carbonitzar, calcinar, reduir a cendres
nederlande:
verassen
pole:
spopielać, obracać w popiół
portugale:
incinerar
ruse:
испепелить, превратить в пепел
slovake:
kalcinovať

cindrigejo

ARKI Loko aranĝita por bruligo de kadavroj: estos dua diservo ĉe la cindrigejo [1].
1. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
france:
crématorium

cindrujo

1.
Vazeto por kolekti la tabakcindron.
2.
Kesto en forno, kien kolektiĝas la cindro.
angle:
1. ashtray, ash tray 2. ash pan
bretone:
ludueg
bulgare:
1. пепелник
ĉeĥe:
popelnice, popelník
france:
cendrier
germane:
1. Aschenbecher
greke:
1. σταχτοθήκη
hebree:
מַאֲפֵרָה
hispane:
1. cenicero
hungare:
1. hamutartó 2. hamuláda
indonezie:
asbak
katalune:
cendrer
nederlande:
1. asbak
pole:
1. popielniczka 2. popielnik
portugale:
1. cinzeiro
ruse:
1. пепельница 2. зольник, поддувало
slovake:
popolník
svede:
1. askfat
tibete:
ཐ་མ་རྡབ་ས་

cindrulinoZ

Malpura servistino: kiam ŝi estis farinta laboron, ŝi metis sin en angulon de l' kameno, kaj sidiĝis en la cindro: pro tio, oni ordinare ŝin nomis: Cindrulino [2].
2. C. Perrault, trad. P. Sarpy: Cindrulino, Rakontoj pri feinoj, Hachette, 1904
angle:
Cinderella
beloruse:
Папялушка
bretone:
Luduenn(ig)
bulgare:
Пепеляшка
ĉeĥe:
nečistá služebnice
france:
Cendrillon
germane:
Aschenputtel
hebree:
לִכלוּכִית
hispane:
Cenicienta
hungare:
hamupipőke
indonezie:
Upik Abu
itale:
Cenerentola
katalune:
ventafocs C~ulino: la Ventafocs
nederlande:
Assepoester
pole:
Kopciuszek
portugale:
Cinderela
ruse:
Золушка
slovake:
nečistá slúžka, popoluška

administraj notoj

~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ujo: Mankas dua fontindiko.
~ujo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ulino: Mankas verkindiko en fonto.