4lament/i PVEF
lamenti
(ntr)
- Longe plendi vekriante kaj ĝemante: oni ne lamentos pri li [1]; ili ĵetis polvon sur siajn kapojn, kaj kriis, plorante kaj lamentante [2]; li mortis, oh, ah! kiel dolore estis! […ili] komencis denove lamenti [3]; mi perdis la saĝon! lamentis la ĉefpastro [4]; lamenta tono [5]; la vidvino plorsingultas kaj lamentas [6]; lamentado (plorkanto) de Jeremio pri Jeruzalemo.
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 22:18
2. La Nova Testamento, Apokalipso 18:19
3. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XX
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XIV
5. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 23
6. Louis Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, Unu vidvino
2. La Nova Testamento, Apokalipso 18:19
3. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XX
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XIV
5. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 23
6. Louis Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, Unu vidvino
- angle:
- lament, grieve, mourn
- beloruse:
- лямантаваць, галасіць, скардзіцца, бедаваць
- ĉeĥe:
- naříkat
- ĉine:
- 悼 [dào], 叫苦 [jiàokǔ], 哀嚎 [āiháo], 哀怨 [āiyuàn], 哭 [kū], 訴苦 [sùkǔ], 诉苦 [sùkǔ]
- france:
- se plaindre, se lamenter, geindre, gémir
- germane:
- jammern, klagen, lamentieren
- greke:
- θρηνώ, λυπούμαι
- hispane:
- lamentar
- hungare:
- síránkozik, kesereg, lamentál ~ado (plorkanto) de Jeremio: Jeremiás siralmai.
- japane:
- 悲嘆にくれる [ひたんにくれる], 嘆き悲しむ [なげきかなしむ]
- katalune:
- lamentar, plànyer-se ~ado (plorkanto) de Jeremio: Lamentacions de Jeremies.
- nederlande:
- weeklagen
- pole:
- lamentować, stękać, biadać
- portugale:
- lamentar(-se), queixar(-se)
- rumane:
- lamenta, geme, geamăt
- ruse:
- причитать, стенать
- svede:
- jämra, klaga