*melk/i UV
*melki
(tr)
- Eltiri per premado lakton el mamoj de besto: melki ŝafinon [1]; [ŝi] helpas lin melki la bovinojn [2]; (figure) ni ne melkas aliajn Esperanto-organizojn per 30 procentoj, eĉ inverse, multaj el niaj Esperantaj servoj estas senpagaj [3]; [mi] apenaŭ eliris escepte por melki mian kaprinaron [4]; melki kaproviron (vane peni, provi neeblaĵon) PrV .
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIV
3. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Intervjuo
4. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto III
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIV
3. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Intervjuo
4. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto III
- angle:
- milk
- beloruse:
- даіць
- bretone:
- goro
- ĉeĥe:
- dojiti (mléko)
- ĉine:
- 挤奶 [jǐnǎi], 擠奶 [jǐnǎi], 嬭 [nǎi]
- france:
- traire
- germane:
- melken
- hispane:
- ordeñar
- hungare:
- fej
- japane:
- 乳を搾る [ちちをしぼる], 搾り取る [しぼりとる]
- nederlande:
- melken
- pole:
- doić
- portugale:
- ordenhar, mungir, tirar leite a
- rumane:
- mulge
- ruse:
- доить
- slovake:
- dojiť (mlieko)
- svede:
- mjölka
- ukraine:
- доїти
melkebla
- (ordinare pri hejmbestoj) Produktanta lakton: melkebla bovino, ĉevalino, kamelino; (figure) la pastroj transformis kristanismon al senfine melkebla bovino (senmezure ekspluatebla afero)
- beloruse:
- дойны
- germane:
- milchgebend, milchend ~ebla bovino: milchende Kuh.
- pole:
- dojna
- rumane:
- de muls
- ruse:
- дойный