*odor/i UV
*odori
(x)
- 1.
-
Eligi molekulojn, kiuj impresas la flarsenton:
la violoj odoris
[1];
ĉiuj kamentuboj de la urbo fumis kaj odoris
[2];
de mirho, aloo, kaj kasio odoras ĉiuj viaj vestoj
[3];
la preskaŭ nigra ksereso […] odoris kupron aŭ kolofonon
[4];
la aero odoris de freŝa fojno
[5];
la tuta atmosfero […] odoris pipron, safranon kaj zingibron
[6];
odoras la siringo
[7];
la sambuka arbo odoris […] balzame
[8];
la verdaj plektobariloj […] odoris kiel la floraĵoj de olivarbo
[9];
[ili] abomene odoras
[10];
longe kuŝinta greno […], pro malnoveco ĝi odoras ŝimon
[11];
kiu mem sin gloras, malbone odoras (malplaĉas)
PrV
.
flari - 2.
- (figure)
Vidigi en si ian apartan econ, montri, aperigi, signi:
li havas pian respekton por ĉio, kio nur odoras antikve;
tio odoris al mi neortodokse
[12];
ĉu tio ne odoras plennaze je venĝo
[13]?
tiu mencio odoras kiel aludo al koruptaĵo
[14];
mono ne odoras
(ne indikas ĝian originon)
[15].
aludi
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 45:8
4. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XX
5. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
10. Vaclav Sieroŝevski, trad. Kazimierz Bein: La fundo de l' mizero, III
11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XX
12. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Spiona rondo
13. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Ne nur tamtamado
14. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 15
15. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Ĉefartikolo
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 45:8
4. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XX
5. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
10. Vaclav Sieroŝevski, trad. Kazimierz Bein: La fundo de l' mizero, III
11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XX
12. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Spiona rondo
13. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Ne nur tamtamado
14. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 15
15. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Ĉefartikolo
- angle:
- smell
- beloruse:
- пахнуць
- ĉeĥe:
- být cítit (čichem)
- ĉine:
- 发出香味 [fāchūxiāngwèi], 發出香味 [fāchūxiāngwèi], 释放芳香 [shìfàngfāngxiāng], 釋放芳香 [shìfàngfāngxiāng]
- france:
- sentir (avoir une odeur)
- galege:
- ulir
- germane:
- riechen (Geruch verbreiten) 1. duften, Geruch verbreiten
- hispane:
- oler
- hungare:
- 1. szaglik, illatozik
- ide:
- odorar
- itale:
- odorare
- japane:
- においがする, におう, かおる, ~のにおいを放つ [のにおいをはなつ], 気配がある [けはいがある]
- katalune:
- fer olor (de), fer una olor (de), desprendre una olor (de)
- nederlande:
- ruiken, rieken, geuren
- nepale:
- बास्ना
- pole:
- pachnieć, czuć (zapach), zalatywać
- portugale:
- cheirar 1. cheirar, odorar
- rumane:
- mirosi, frumos
- ruse:
- пахнуть
- slovake:
- voňať, zaváňať
- ukraine:
- пахнути, видихати запах
odoro
-
Ĉio, kio impresas flarsenton:
en la freŝa aero sentiĝis la odoroj de frua printempo
[16];
ŝi klinis [al la floroj sin por] enspiri ilian bonodoron
[17];
la forta odoro de la incensoj
[18];
[li] flaris la odoron de liaj vestoj
[19];
li havas odoron de maro
[20];
ŝi spiris la bonodoron el la oranĝoĝardenoj
[21];
fojnodoro
[22];
odoro de gladitaj teksaĵoj
[23];
(figure)
la krono havas en si ion de la odoro de sankteco
[24];
mono odoron ne havas, sian devenon ne diras
PrV
.
aromo,
parfumo1
16.
Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la
Torento-trilogio, Unua Parto
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Folio el la ĉielo
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 27:27
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
22. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
23. Spomenka Štimec: Ombro sur interna pejzaĝo, Ombro sur interna pejzaĝo
24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Folio el la ĉielo
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 27:27
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
22. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
23. Spomenka Štimec: Ombro sur interna pejzaĝo, Ombro sur interna pejzaĝo
24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
- afrikanse:
- reuk
- albane:
- erë
- amhare:
- ማሽተት
- angle:
- smell
- arabe:
- رائحة
- armene:
- հոտ
- azerbajĝane:
- iy
- beloruse:
- пах
- bengale:
- গন্ধ
- birme:
- အနံ့
- bosne:
- miris
- bulgare:
- миризма, мирис
- ĉeĥe:
- odor, odér, pach, vůně, zápach
- ĉine:
- 气息 [qìxī], 氣息 [qìxī], 味 [wèi], 气 [qì], 氣 [qì], 气味 [qìwèi], 氣味 [qìwèi]
- dane:
- lugt
- estone:
- lõhn
- eŭske:
- usaina
- filipine:
- amoy
- france:
- odeur, senteur mono ~on ne havas, sian devenon ne diras: l'argent n'a pas d'odeur.
- galege:
- cheiro
- germane:
- Geruch, Duft
- guĝarate:
- ગંધ
- haitie:
- pran sant
- haŭse:
- wari
- hinde:
- गंध
- hispane:
- olor
- hungare:
- szag, illat
- ide:
- odoro
- igbe:
- ísì
- irlande:
- boladh
- islande:
- lykt
- japane:
- 匂い [におい]
- jave:
- mambu
- jide:
- שמעקן
- jorube:
- olfato
- kanare:
- ವಾಸನೆ
- kartvele:
- სუნი
- katalune:
- olor, flaire
- kazaĥe:
- иіс
- kimre:
- arogl
- kirgize:
- жыт
- kmere:
- ក្លិន
- koree:
- 냄새
- korsike:
- ciavuru
- kose:
- ivumba
- kroate:
- miris
- kurde:
- bîn
- latine:
- olfactus
- latve:
- smarža
- laŭe:
- ການມີກິ່ນຫອມ
- litove:
- kvapas
- makedone:
- мирисот
- malagase:
- manimbolo
- malaje:
- bau
- malajalame:
- മണം
- malte:
- riħa
- maorie:
- kakara
- marate:
- वास
- monge:
- tsis hnov tsw
- mongole:
- үнэр
- nederlande:
- reuk, geur
- njanĝe:
- kununkhiza
- okcidentfrise:
- rûke
- panĝabe:
- ਗੰਧ
- paŝtue:
- بوی
- pole:
- zapach, woń
- portugale:
- cheiro, odor
- ruande:
- impumuro
- rumane:
- miros, mireasmă
- ruse:
- запах
- samoe:
- sogi
- sinde:
- عضوا
- sinhale:
- සුවඳ
- skotgaele:
- fàileadh
- slovake:
- pach, vôňa, zápach
- slovene:
- vonj
- somale:
- urta
- ŝone:
- munhuhwi
- sote:
- monko
- sunde:
- ambeu
- svahile:
- harufu
- taĝike:
- бӯй
- taje:
- กลิ่น
- tamile:
- மணம்
- tatare:
- ис
- telugue:
- వాసన
- tibete:
- དྲི་མ་
- tokipone:
- kon
- ukraine:
- нюх
- urdue:
- بو
- uzbeke:
- hid
- vjetname:
- mùi
- zulue:
- iphunga
odora
25.
Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro VI.
26. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Liriko
26. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Liriko
- beloruse:
- пахнучы
- ĉeĥe:
- vonící i páchnoucí
- ĉine:
- 香 [xiāng], 好香 [hǎoxiāng], 喷香 [pènxiāng], 噴香 [pènxiāng], 芳 [fāng], 馥馥 [fùfù], 芬芳 [fēnfāng], 香的 [xiāngde], 馡 [fēi]
- france:
- odorant
- germane:
- riechend, duftend, stinkend
- hispane:
- oloroso
- hungare:
- szagos, illatos
- ide:
- odoranta, odoroza
- japane:
- においのある
- katalune:
- olorós
- nederlande:
- riekend, geurend
- pole:
- pachnący, wydający woń
- portugale:
- cheiroso, odorante, odoroso
- rumane:
- mirositor, elimină mirosul
- ruse:
- пахнущий
- slovake:
- voňajúci i páchnuci
- ukraine:
- пахучий, запашний
bonodora
- Bone, agrable odoranta: bonodora mirho [27]; plej bonodoraj rozoj [28]; lilioj malfermas al la suno siajn bonodorajn kaliketojn Marta .
27.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 30:23
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
- angle:
- fragrant
- beloruse:
- духмяны, водарны
- ĉeĥe:
- voňavý
- ĉine:
- 馡 [fēi], 馨 [xīn], 苾 [bì], 芳 [fāng], 香 [xiāng], 芬芳 [fēnfāng]
- france:
- parfumé
- germane:
- duftend
- ide:
- bonodora
- japane:
- 香りのよい [かおりのよい]
- katalune:
- olorós (que fa bona olor), fragant
- pole:
- aromatyczny, wonny, zapachowy, ładnie pachnący
- rumane:
- aromatic, parfumat, mirosul, miros frumos
- slovake:
- voňavý
- ukraine:
- запашний, запахущий, ароматний, духмяний
bonodori
(ntr)
- Eligi bonan odoron, aromi: ho, kiel bonodoras viaj aromaĵoj [29]! la sambuka arbo forte bonodoris [30]; aŭdiĝis agrabla muziko, kaj tre bonodoris kuiraĵoj [31].
29.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta kanto 1:3
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
31. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XVII
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
31. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XVII
- angle:
- smell good
- beloruse:
- пахнуць (прыемна), духмяніцца
- ĉeĥe:
- vonět
- ĉine:
- 发出香味 [fāchūxiāngwèi], 發出香味 [fāchūxiāngwèi], 释放芳香 [shìfàngfāngxiāng], 釋放芳香 [shìfàngfāngxiāng]
- france:
- sentir bon
- germane:
- duften
- hispane:
- oler bien
- hungare:
- illatozik
- ide:
- bonodorar
- japane:
- いいにおいがする
- katalune:
- fer bona olor
- nederlande:
- lekker ruiken, geuren
- pole:
- pachnieć, wydawać przyjemny zapach, wonieć
- rumane:
- mirosi, emite un miros plăcut
- ruse:
- благовонный, ароматный, благоухающий
- slovake:
- voňať
- ukraine:
- приємно/гарно пахнути
bonodoro
32.
L. Szász: Tago de
mortintoj, [vidita en 2020]
- beloruse:
- добры пах, водар
- france:
- bonne odeur
- japane:
- 芳香 [ほうこう]
- katalune:
- bona olor, fragància
- pole:
- aromat, woń, zapach
- rumane:
- aromă, miros, mireasmă
- ukraine:
- приємний/гарний запах, пахощі, аромат
malbonodora
-
Malbone odoranta:
densa kaj malbonodora fumo plenigis la ĉambron
[33];
la akvo de Nilo malleviĝis, la kanaloj estis malprofundaj
kaj malbonodoraj
Far2
.
fetora
haladza
Rim.:
Fojfoje oni renkontas la vortojn odoraĉa kaj
fiodora, sed multe malpli ofte ol malbonodora.
La verbaj formoj odoraĉi kaj fiodori estas
multe pli uzataj ol iliaj adjektivaj ekvivalentoj.
33.
H. Vallienne: Ĉu li?, 1908
- angle:
- stinking, smelly, reeking, fetid, malodorous
- beloruse:
- сьмярдзючы, смуродны
- ĉeĥe:
- zapáchající
- ĉine:
- 臭 [chòu], 臭烘烘 [chòuhōnghōng], 臭熏熏 [chòuxūnxūn], 臭燻燻 [chòuxūnxūn], 臭的 [chòude]
- france:
- puant
- germane:
- stinkend, müffelnd
- japane:
- くさい, 悪臭の [あくしゅうの]
- katalune:
- pudent
- nederlande:
- stinkend
- pole:
- cuchnący, śmierdzący, smrodliwy
- rumane:
- puturos, împuțit, fetid
- slovake:
- smradľavý
- ukraine:
- смердючий, сморідний, з неприємним запахом
malbonodori, odoraĉi, fiodori
(ntr)
-
Eligi malbonan odoron:
[li] malbonodoras per bulbo
Revizoro
;
ili ŝvitas kaj odoraĉas
[34];
ĉiu barelo malbonodoras tiel, ke la homoj svenas de tiu odoro
Fab4
;
malliberuloj ĉiam odoraĉas tiel, kiam ili scias, ke
alproksimiĝas la ekzekuto
[35];
mi jam fiodoras pro ŝvito tre forte
[36].
fetori,
stinki
haladzi
Rim.:
La vorto malbonodori estis la plej ofta formo en la frua
historio de Esperanto, dum nuntempe ankaŭ odoraĉi estas
tre ofta. Fiodori estas signife malpli ofta ol la aliaj du.
Rim.:
Iuj argumentas, ke la vorto fiodori estas evitinda kompare
al odoraĉi, ĉar ne temas pri morale malbona odoro, sed
pli pri kvalite malbona odoro.
34.
H. Sienkiewicz, trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, 1933
35. Anna Löwenstein: La Ŝtona Urbo, 1999
36. C. Weemeyer: La IJK estas la homoj - sed ne nur, libera folio, 2011-08-04
35. Anna Löwenstein: La Ŝtona Urbo, 1999
36. C. Weemeyer: La IJK estas la homoj - sed ne nur, libera folio, 2011-08-04
- angle:
- reek, stink, smell bad, give off a bad smell
- beloruse:
- сьмярдзець
- ĉine:
- 发臭 [fāchòu], 發臭 [fāchòu]
- france:
- puer, sentir mauvais
- germane:
- stinken
- hispane:
- apestar
- hungare:
- bűzlik
- japane:
- 悪臭がする [あくしゅうがする]
- katalune:
- fer pudor, pudir
- nederlande:
- stinken, meuren, slecht ruiken, slecht rieken
- pole:
- cuchnąć, smrodzić
- portugale:
- feder
- rumane:
- puți, pârțâi
- ruse:
- вонять
- ukraine:
- смердіти, неприємно пахнути
malbonodoro, odoraĉo
-
Malagrabla, forpuŝa odoro:
en la ĉambro tia malbonodoro estis, ke ĝi naŭzus la diablon
[37];
la odoraĉo de malpurego kaj urino
[38];
la bordoj de Tibro svarmis de dronigitaj korpoj,
kiujn neniu enterigis kaj kiuj, rapide putrante pro la varmego,
plenigadis la aeron per sufoka malbonodoro
[39];
laŭdire la rusa caro ordonis, ke oni bruligu la kadavrojn,
tamen pro odoraĉo oni finfine ilin enterigis
[40]
fetoro,
stinko
haladzo,
miasmo
37.
Internacia krestomatio, Patro
38. Anna Löwenstein: La Ŝtona Urbo, 1999
39. H. Sienkewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo vadis, 1933
40. Laimius Stražnickas: Tranĉeo al la pasinteco , Monato, 2003/01, p. 14
38. Anna Löwenstein: La Ŝtona Urbo, 1999
39. H. Sienkewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo vadis, 1933
40. Laimius Stražnickas: Tranĉeo al la pasinteco , Monato, 2003/01, p. 14
- angle:
- stench
- beloruse:
- смурод
- ĉine:
- 恶臭 [èchòu], 惡臭 [èchòu], 臊气 [sāoqì], 臊氣 [sāoqì], 臭气 [chòuqì], 臭氣 [chòuqì]
- france:
- mauvaise odeur
- ide:
- malodoro
- japane:
- 悪臭 [あくしゅう]
- katalune:
- pudor, tuf, fortor, ferum, pesta, pestilència
- nederlande:
- stank
- pole:
- smród, fetor, odór
- rumane:
- putoare, duhoare, mirosurilor
- ukraine:
- неприємний запах, сморід
senodorigilo
- Substanco aŭ aparato, kiu forigas odorojn ekzemple en ĉambro, sur la korpo...: mi esperas, ke mia senodorigilo, aplikita je la mateno, ankoraŭ ne malvenkis [41].
41.
J. Borgerding, trad. Ro Ato: 10
kilometroj, 2003
- angle:
- deodorant
- beloruse:
- дэзадарант
- ĉeĥe:
- dezodorant
- ĉine:
- 除臭剂 [chúchòujì], 除臭劑 [chúchòujì], 香体剂 [xiāngtǐjì], 香體劑 [xiāngtǐjì]
- france:
- déodorant, désodorisant
- hispane:
- desodorante, ambientador
- katalune:
- desodorant, ambientador
- nederlande:
- deodorant
- pole:
- dezodorant
- rumane:
- deodorant
- slovake:
- dezodorant
bonodorfumo, odorfumo
(malofte)
- Fumo bonodora de incenso: oleo kaj odorfumaĵo ĝojigas la koron [42]; la faraono, portata sur trono, ĉirkaŭita de nuboj de bonodorfumo [43].
42.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 27:9
43. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro VI
43. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro VI
- angle:
- incense
- beloruse:
- духмянае рэчыва
- ĉine:
- 炷 [zhù], 香气 [xiāngqì], 香氣 [xiāngqì], 香 [xiāng], 乳香 [rǔxiāng], 線香 [xiànxiāng], 线香 [xiànxiāng]
- france:
- encens
- germane:
- Weihrauch, Räucherwerk
- hispane:
- incienso
- hungare:
- tömjén
- ide:
- incenso
- katalune:
- encens
- nederlande:
- wierook
- pole:
- kadzidło
- rumane:
- tămâie
- ruse:
- благовоние
bonodorfumigi
(malofte)
- beloruse:
- кадзіць
- france:
- encenser
- germane:
- mit Weihrauch beräuchern, beweihräuchern
- hungare:
- tömjénez (füstöl)
- katalune:
- encensar
- nederlande:
- bewieroken
- pole:
- kadzić, okadzać
- rumane:
- fumatul, adula
- ruse:
- кадить
