*sark/i PV

*sarki

(tr)
AGRHOR Flegi kultivatan teron forigante la herbaĉojn: sarki bedon; ni vidis virinojn […] sarki legomojn [1].
1. Monato, Vera Barandovská-Frank: Nepalo tra eŭropaj okuloj, 2004
angle:
weed
beloruse:
палоць
ĉeĥe:
plít (plevel)
france:
désherber, sarcler
germane:
jäten
hispane:
carpir, escardar, sachar, desherbar, deshierbar, desyerbar
hungare:
gyomlál
itale:
sarchiare
nederlande:
wieden, schoffelen
pole:
pleć, plewić, pielić
portugale:
sachar, lavrar, mondar
ruse:
полоть, пропалывать
slovake:
(burinu) ničiť, kynožiť, pliesť, vyplieť

sarkilo Vikipedio

AGRHOR Diversforma speciala ilo por sarki: fosilon kaj sarkilon ŝi kunportis [2]; kun sarkilo la kamparano kaŝe alproksimiĝis kaj ekbatis forte [3].
2. Ivan Cankar: La kaŝtano, literaturo.org
3. §179 Buke 狐 梦 , elerno.cn
angle:
weeder, weeding tool
beloruse:
матыка, сякач
ĉeĥe:
motyčka na plevel
france:
raclette (sarcloir), sarcloir
germane:
Grubber
hispane:
almocafre, escardillo, sacho
hungare:
gyomlálókapa
itale:
sarchio, sarchiatrice
nederlande:
hark, schoffel
pole:
pielnik, opielacz, motyczka do pielnia ("pazurki")
ruse:
мотыга, тяпка, сапка
slovake:
plečka (nástroj na pletie)

sarkindaĵo  

AGRHOR Herbaĉo: (figure) industrio estas kiel sarkindaĵo, kiu tendencas senlime diskreski [4].
4. V. Ošlak: Foje eĉ pensi estas ĝuo, 2003
angle:
weed
beloruse:
пустазельле
france:
mauvaise herbe
germane:
Unkraut
hispane:
mala hierba
hungare:
gyom
nederlande:
onkruid
pole:
chwast, wypiełki
ruse:
сорняк

elsarki, forsarki

(tr)
1.
AGRHOR Forigi herbaĉojn el kultivata tero.
2.
(figure) Forigi mankojn, erarojn, makulojn el io: elsarki redakterarojn el teksto; forsarko de la kelkaj eraroj estus meritplena ago [5].
5. Monato, Carlo Minnaja: Promene tra la Centra Oficejo, 2003
angle:
1. weed 2. weed out
ĉeĥe:
vyplet plevel
france:
1. éradiquer 2. nettoyer (les impuretés)
germane:
ausrotten, ausmerzen
hispane:
escardar
hungare:
kigyomlál
itale:
mondare
nederlande:
1. wieden 2. uitwieden, uitmesten
pole:
wypielić, wyplewić
ruse:
1. выполоть 2. вычистить
slovake:
vyplievať burinu

brulsarki  

AGR Forigi sovaĝajn vegetaĵojn, ilin surloke bruligante ordinare por posta kelkjara kultivo de la loko: post 20 - 30 jaroj oni ree povis brulsarki [la lokon] [6]. VD:brulkulturo
6. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
angle:
slash and burn, swidden
france:
écobuer
germane:
brandroden
pole:
wypalać (np. trawę)

brulsarkejo

AGR Nova kampo, kiun oni sarkas, surloke bruligante la sovaĝajn vegetaĵojn: oni komencis la pretigon de brulsarkejo, la hakiloj bruegis, la arbaro eĥis kaj kun krakado falis pino sur pinon [7].
7. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
angle:
swidden
france:
écobuage (lieu)

administraj notoj