karg/o PVEF
kargo
Ŝarĝo de varoj en ŝipo, trajno, vagono, ajna transporta veturilo: velŝipo […] portis al Sydney plenan kargon da greno [1]; ni ne ricevis kargon, kaj oni ordonis, ke ni veturu hejmen kun balasto [2]; oni arestis 600 protestantojn, kiuj […] sin katenis al la fervojaj reloj por haltigi la trajnon kun nukleo-rubaĵa kargo [3].
frajtaĵo
Rim.:
Laŭ BL: Prefere diru ŝarĝo (de varoj) , transportataj varoj.
1.
Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekdua
2. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 1
3. R. Fischer: Nia ribelo sukcesis, Monato, 1998:5, p. 9a
2. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 1
3. R. Fischer: Nia ribelo sukcesis, Monato, 1998:5, p. 9a
- angle:
- cargo, freight, lading
- beloruse:
- груз
- ĉeĥe:
- kargo, náklad lodi, seznam naložených věcí
- ĉine:
- 船貨 [chuánhuò], 傤 [zài]
- france:
- cargaison, fret (cargaison)
- germane:
- Ladung, Schiffsfracht, Frachtgut, Transportgut
- hungare:
- rakomány, kargó
- japane:
- 船荷 [ふなに], 積荷 [つみに], 貨物 [かもつ]
- katalune:
- càrrega
- nederlande:
- vracht, lading, goederen
- pole:
- fracht, ładunek (transport)
- rumane:
- marfă
- ruse:
- груз
- slovake:
- lodný náklad
- ukraine:
- вантаж, карго
kargi
(tr)
- beloruse:
- фрахтаваць
- ĉeĥe:
- naložit zboží na loď
- ĉine:
- 載重 [zàizhòng]
- germane:
- beladen
- hungare:
- szállítóeszközt bérel
- japane:
- 荷を積む [にをつむ]
- katalune:
- noliejar
- nederlande:
- bevrachten
- pole:
- frachtować, ładować
- rumane:
- încredințăm, încărca
- ruse:
- фрахтовать
- slovake:
- naložiť tovar na loď
- ukraine:
- вантажити, завантажувати
karganto, kargisto
- Tiu, kiu kargas: seriozmiena kargisto [6]; la karga prezo estas difinita en ĉarto subskribita de ŝipmastro kaj de la karganto.
6.
Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Recenzo
- angle:
- consignor, shipper
- beloruse:
- фрахтавацель, грузаадпраўшчык
- hungare:
- hajóbérlő, szállítóeszköz-bérlő
- katalune:
- noliejador
- nederlande:
- scheepsbevrachter, cargadoor
- pole:
- ekspedytor, nadawca
- rumane:
- expeditor, emițător
- ruse:
- фрахтовщик, фрахтователь, грузоотправитель
- slovake:
- nájomník nákladnej lode
kargejo
Parto de ŝipo, avio, ajna ŝarĝoporta veturilo aŭ alia instalaĵo, en kiu kargo estas tenata: resti en la malsupra parto de la domo estis kiel esti en kelo aŭ la kargejo de ŝipo [7].
holdo
7.
L. Frank Baŭm, trad. D. Broadribb:
Doroteo kaj la Sorcxisto en Oz, 1996
- beloruse:
- трум (грузавы)
- ĉine:
- 貨艙 [huòcāng]
- france:
- soute
- germane:
- Frachtraum, Laderaum
- pole:
- ładownia
- rumane:
- cală, deține
- ukraine:
- вантажний майданчик
kargestro
- Tiu, kiu respondecas pri la kargo: marokano, kiu ŝajne laboris kiel kargestro, vokis nombron al li, la oficiro revokis la saman nombron kaj poste notis ĝin [8].
- angle:
- supercargo
- france:
- subrécargue
- germane:
- Ladungsoffizier, Supercargo
kargujo
- 1.
- Movebla ujo por transporto de kargo.
- 2.
- kargejo de veturilo: ĉio […] devis esti tuj repakita […] en valizojn destinitajn al la aviadila kargujo [9]; en la kargujo de la aŭto estis veturantaj ĉirkaŭ sep civiluloj [10].
9.
Monato, Paul Gubbins: Faktoj kaj famoj, 2006
10. Vladimir Bogomolov, trad. Jurij Finkel: La momento de vero, 17. Al Lido!
10. Vladimir Bogomolov, trad. Jurij Finkel: La momento de vero, 17. Al Lido!
- angle:
- 1. container
- germane:
- 1. Container, Frachtbehälter 2. Frachtraum, Kofferraum, Laderaum
senŝarĝa kargo
Mono pagita por neŝarĝitaj varoj.
- angle:
- dead freight
- germane:
- Fautfracht
- nederlande:
- foutvracht
administraj notoj
pri
senŝarĝa ~o:
senŝarĝa ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
Ne temas pri kargo sed pri kompenspago se kargkontrakto ne realiĝas. Do la vorto ŝajnas misformita. Mi ankaŭ ne trovis la fonton (verŝajne iu komercca aŭ marafera vortaro?)senŝarĝa ~o: Mankas dua fontindiko.
senŝarĝa ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.