*pere/i PV

*perei

(ntr)
1.
Neatendite morti per akcidento aŭ perforto: perei en batalo; ĉe manko de prikonsiliĝo popolo pereas [1]; batalo kontraŭ du virinoj kunligitaj por lia pereo [2]; hipokrita buŝo kaŭzas pereon [3]; de atendo kaj espero pereis multaj sur la tero PrV .
2.
Neatendite detruiĝi, neniiĝi: minacas al ni la danĝero, ke ĉiuj niaj laboroj pereos vane [4]; konfido fine akirita post centoj kaj miloj da faroj […], pereus por ĉiam [5]; la espero de malpiuloj pereos [6]; la fruktoj de lia laboro neniam pereos [7]; senfrukte pereintaj provoj [8]; ili faras tion, por ricevi pereontan kronon, sed ni, nepereontan [9]; diron oni neas, skribo ne pereas PrV ; feliĉo leĝon ne obeas, subite naskiĝas, subite pereas PrV .
VD:droni, enabismiĝi, malaperi2, perdiĝi
1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 11:14
2. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekkvara
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 26:28
4. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
5. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado en la Guildhall (Londono) en la 21a de aŭgusto 1907
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 10:28
7. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aŭgusto 1911
8. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
9. La Nova Testamento, I. Korintanoj 9:25
angle:
perish
beloruse:
гінуць, загінуць, зьнікаць, зьнікнуць
ĉeĥe:
hynout, uhynout, vzít za své, zahynout, zaniknout, zemřít
ĉine:
[yǔn], 殞 [yǔn], 消滅 [xiāomiè], 消灭 [xiāomiè], 消亡 [xiāowáng], 殒命 [yǔnmìng], 殞命 [yǔnmìng], 沦没丧亡 [lúnmòsàngwáng], 淪沒喪亡 [lúnmòsàngwáng], 遇难 [yùnàn], 遇難 [yùnàn], 陨命 [yǔnmìng], 隕命 [yǔnmìng]
france:
se perdre (périr), périr, succomber
germane:
1. umkommen, ums Leben kommen, hinscheiden, verscheiden, versterben, fallen (im Krieg) 2. vergehen, verfallen, verschwinden diron oni neas, skribo ne ~as: wer schreibt der bleibt.
hispane:
perecer
hungare:
1. elvész (meghal), odavész, elesik, ottmarad 2. elpusztul
japane:
死ぬ [しぬ], 滅びる [ほろびる], 消える [きえる], 滅亡する [めつぼうする]
nederlande:
1. omkomen 2. vergaan
pole:
być zgubionym, przepadać, polec, zaginąć
portugale:
1. perecer, destruir-se
rumane:
muri
ruse:
гибнуть, погибать, погибнуть
slovake:
vyhynúť, zahynúť, zhynúť
ukraine:
гинути, зникати, пропадати

pereiga

Kiu kaŭzas pereon, fatala: ni komprenis tre bone, kiel pereiga povas fariĝi por nia tuta afero ĉia publika malpaco [10].
10. L. L. Zamenhof: Cirkulera letero al ĉiuj Esperantistoj, Lingvo Internacia, 1908 (13), p. 73a-77a
beloruse:
згубны, зьнішчальны
ĉine:
災難 [zāinàn], 灾难 [zāinàn]
france:
calamiteux, funeste
japane:
致命的な [ちめいてきな], 生死にかかわる [せいしにかかわる], 破滅的な [はめつてきな], 壊滅的な [かいめつてきな]
pole:
fatalny, feralny, zgubny
rumane:
fatal, feral, pernicios
ukraine:
згубний

*pereigi

(tr)
1.
Mortigi: birdo rapidas al la kaptilo, kaj ne scias, ke ĝi pereigas sian vivon [11].
2.
Detrui: sekeco pereigas la grenon; unu pekulo pereigas multe da bono [12]; ni volas ne pereigi la religion, sed savi ĝin de la senduba pereo [13]; tiuj nesingardaj vortoj povos havi terure pereigan efikon; la malamegita aspiranto posedis sekreton, kies malkovro nepre pereigos la honoron de la patro [14]; [ili] ne ŝanceliĝis kondamni senkulpan viron kaj pereigi lian reputacion [15]; celado tro granda povas forŝiri de ni la celon pli malgrandan kaj la homaranismo povas pereigi Esperanton [16].
beloruse:
забіць, зьнішчыць, разбурыць, згубіць
ĉeĥe:
hubit, ničit, zachvátit, zahubit, zničit
ĉine:
损毁 [sǔnhuǐ], 損毀 [sǔnhuǐ], 摧残 [cuīcán], 摧殘 [cuīcán], 残 [cán], 殘 [cán], 毀滅 [huǐmiè], 毁灭 [huǐmiè], 偾 [fèn], 僨 [fèn], 摧毀 [cuīhuǐ], 摧毁 [cuīhuǐ], 殄 [tiǎn], 残害 [cánhài], 殘害 [cánhài], 歼 [jiān], 殲 [jiān], 毀壞 [huǐhuài], 毁坏 [huǐhuài]
france:
détruire, dévaster, faire périr, ruiner
germane:
1. umbringen, töten, auslöschen, ausrotten 2. vernichten, zerstören, ins Verderben stürzen, ruinieren, zugrunde richten
hispane:
destruir, devastar
hungare:
elpusztít, elveszejt, kiirt
japane:
殺す [ころす], 破滅させる [はめつさせる]
pole:
gładzić, niweczyć, zaprzepaszczać
rumane:
distruge, strica
ruse:
сгубить, погубить
slovake:
skynožiť, zahubiť, zničiť
ukraine:
погубити, знищити, звести зі світу

forperei

(ntr)
Malaperi pereinte: vi forpereos de sur tiu tero, kiun donis al vi la Eternulo [17].
beloruse:
зьнікнуць
ĉeĥe:
zahynout
ĉine:
寂滅 [jìmiè], 寂灭 [jìmiè], 死絕 [sǐjué], 死绝 [sǐjué], 熄滅 [xīmiè], 熄灭 [xīmiè]
france:
s'éteindre (disparaitre)
hispane:
extinguirse (desaparecer)
japane:
滅び去る [ほろびさる], 消えてなくなる [きえてなくなる]
pole:
wymierać, znikać
rumane:
dispărea, pieri
ruse:
сгинуть
slovake:
zahynúť
ukraine:
вигибати, вищезати

ŝippereo

MAR Pereo de ŝipo pro subakviĝo, frakasiĝo...: estos multaj la ŝippereoj pro tia vetero [18]. SIN:ŝiprompiĝoVD:averio1
18. H. Vallienne: Kastelo de Prelongo, 1907
beloruse:
караблекрушэньне
ĉine:
沉船 [chénchuán], 遇难船 [yùnánchuán], 遇難船 [yùnánchuán]
france:
naufrage
germane:
Schiffbruch, Untergang
hispane:
naufragio
japane:
沈没 [ちんぼつ], 難破 [なんぱ], 遭難 [そうなん]
pole:
zatonięcie statku
rumane:
scufundarea navei
ukraine:
загибель корабля

administraj notoj