*aper/i PV
*aperi
(ntr)
- 1.
- Sin vidigi, ekmontriĝi, fariĝi videbla: la unuaj floroj aperas en la ĝardeno; en la pordo de l' ĝardeno aperis la sana figuro de bela junulo BdV ; tempo toleras, sed vero aperasPrV ; ne voku diablon, ĉar li povas aperi PrV ; (figure) jen la Morto aperis ĉe lia lito [1]; post […] silenta tempo […] aperos revigliĝo FK ; en tiuj okazoj, kie malkompreniĝo povas aperi, ni devas ĝin eviti [2]; tiu ĉi neceseco aperas nur tre malofte [3]; Volapük aperis tiam, kiam la entuziasmo de la publiko por la nova ideo estis ankoraŭ tute freŝa FK ; nun la unuan fojon nia kongreso aperas sub la oficiala sankcio de […] registaro [4]; iufoje en la kapo de iu samideano aperas la sekvanta demando [5]; se aperas iaj demandoj, kiuj koncernas la tutan esperantistaron, […] tiam kiu havas la rajton ilin solvi [6]? aspekti, brili, esti legebla, ŝpruci
- 2.
- Sin montri ia aŭ tia, ŝajni: aperi senkulpa; kiam li ekvidis la altajn montojn, la mondo denove aperis al li pli granda [7]; vi ne aperu mensoganto [8]; miaj rimedoj de solvo aperos eble kiel tro simplaj [al la leganto] FK ; Esperanto vere aperas kiel sola kandidato por lingvo internacia EE ; kiel grandega malhelpo tie ĉi aperos […] la reciproka envio de la popoloj EE ; tiu ŝanĝo […] devas aperi kiel tute ne akceptebla [9].
- 3.
- Esti publikigata (pri libroj, gazetoj): la revuo aperas ĉiumonate; la revuo Progreso daŭre aperas ekde 1908 [10]; regule aperas gazetaraj komunikoj de UEA [11].
- 4.
- Sin prezenti ie: en kia granda nombro ili aperis por deziri al ni bonvenon [12]; aperante antaŭ vi kiel tradicia malfermanto de niaj kongresoj [13]; jam la trian fojon vi aperas antaŭ la tribunalo!
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, En la lasta tago
2. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 1. Vortfarado
3. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 1. Vortfarado
4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
5. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
6. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aŭgusto 1911
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 30:6
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
10. Carlo Minnaja: Interlingvo: komparo inter du solvoj, Monato, 2010/04, p. 24
11. Grigorij Arosev, Andrej Grigorjevskij: Abonu!, Monato, 2004/03, p. 15
12. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
13. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
2. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 1. Vortfarado
3. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 1. Vortfarado
4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
5. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
6. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aŭgusto 1911
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 30:6
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
10. Carlo Minnaja: Interlingvo: komparo inter du solvoj, Monato, 2010/04, p. 24
11. Grigorij Arosev, Andrej Grigorjevskij: Abonu!, Monato, 2004/03, p. 15
12. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
13. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
- afrikanse:
- verskyn
- albane:
- duket
- amhare:
- ብቅ
- angle:
- appear
- arabe:
- تظهر
- armene:
- հայտնվել
- azerbajĝane:
- görünür
- beloruse:
- зьяўляцца, зьявіцца, узьнікаць
- bengale:
- প্রদর্শিত
- birme:
- ပေါ်လာ
- bosne:
- pojavljuju
- bretone:
- 1. dont war wel 2. seblantout, hañvalout 3. dont er-maez (levrioù) 4. en em gavout
- ĉeĥe:
- objevit se, vyjít (kniha, periodikum)
- ĉine:
- 1. 出面 [chūmiàn], 仿佛 [fǎngfú], 彷彿 [fǎngfú] 3. 出版 [chūbǎn], 徕 [lái], 徠 [lái] 4. 出面 [chūmiàn]
- dane:
- synes
- estone:
- ilmub
- eŭske:
- agertzen
- filipine:
- lumitaw
- france:
- 1. apparaître, se montrer, se faire jour 2. apparaître, paraître, sembler 3. paraître, être publié 4. paraître, se présenter
- galege:
- aparecer
- germane:
- erscheinen
- guĝarate:
- દેખાય
- haitie:
- parèt
- haŭse:
- bayyana
- hebree:
- להופיע
- hinde:
- प्रकट
- hispane:
- 1. aparecer 2. parecer 3. aparecer 4. aparecer
- hungare:
- megjelenik 1. megjelenik tempo toleras, sed vero ~as: az igazság előbb-utóbb kiderül. 2. tűnik, látszik 3. megjelenik (kiadvány), kiadják
- igbe:
- iyi
- irlande:
- le feiceáil
- islande:
- birtist
- itale:
- apparire, mostrarsi
- japane:
- 見える [まみえる]
- jave:
- katon
- jide:
- דערשייַנען
- jorube:
- han
- kanare:
- ದೂರವಾಣಿ
- kartvele:
- როგორც ჩანს,
- kazaĥe:
- пайда болу
- kimre:
- ymddangos
- kirgize:
- көрүнүшү
- kmere:
- លេចឡើង
- koree:
- 표시
- korsike:
- cumpariri
- kose:
- avele
- kroate:
- pojaviti
- kurde:
- xûyabûn
- latine:
- appareant
- latve:
- parādās
- laŭe:
- ປະກົດວ່າ
- litove:
- pasirodyti
- makedone:
- се појави
- malagase:
- hita
- malaje:
- 1. menjemal
- malajalame:
- ദൃശ്യമാകും
- malte:
- jidhru
- maorie:
- puta
- marate:
- दिसतात
- monge:
- tshwm
- mongole:
- гарч ирэх
- nepale:
- देखा
- njanĝe:
- kuoneka
- okcidentfrise:
- skine
- panĝabe:
- ਵਿਖਾਈ
- paŝtue:
- ښکاري
- pole:
- pojawiać się, zjawiać się, pokazać się 1. pojawiać się, ukazać się, pokazać się 2. jawić się 3. ukazać się, pokazać się
- portugale:
- 1. aparecer
- ruande:
- kugaragara
- ruse:
- появляться, являться, объявляться
- samoe:
- foliga mai
- sinde:
- ظاهر
- sinhale:
- පෙනී
- skotgaele:
- nochdaidh
- slovake:
- objaviť sa, vyjsť (kniha, časopis), zjaviť sa 2. javiť sa
- slovene:
- pojavijo
- somale:
- muuqdaan
- ŝone:
- oneka
- sote:
- hlaha
- sunde:
- katingali
- svahile:
- itaonekana
- taĝike:
- пайдо
- taje:
- ปรากฏ
- tamile:
- தோன்றும்
- tatare:
- пәйда була
- telugue:
- టెలిఫోన్
- tokipone:
- kama
- ukraine:
- з’являються
- urdue:
- ظاہر
- uzbeke:
- paydo
- vjetname:
- xuất hiện
- zulue:
- avele
apero
- 1.
- Videbliĝo, ekmontriĝo: ĝis la apero de la matenruĝo [14]; de la leviĝo de la ĉielruĝo ĝis la apero de la steloj [15]; post la apero de homo sur la tero [16]; mortinto scias […] kian timegon kaŭzus al ni lia apero [17]; la loko de la unua apero de la viruso [18]; misteraj aperoj de la sankta virgulino Maria [19].
- 2.
- Prezento, publikigo, surmerkatigo: la apero de tiu karteta sistemo […] celis solvi problemon kun rapida staplomemoro sidanta ĉe la ĉefkarto [20]; artikoloj en nia magazino estas verkitaj minimume unu monaton antaŭ apero [21]; ĉiuj ankoraŭ aperontaj numeroj de tiu ĉi jaro [22]; la unua apero de la dramo en Esperanto [23].
- 3.
- (arkaismo) Fenomeno: reciproka kompreniĝado inter personoj de malsamaj nacioj […] estas ne ia fantazia revo, sed apero tute natura [24]; ni en ĉia lingvo natura sur ĉiu paŝo renkontas la sekvantan aperon: en via cerbo aperas ia komprenaĵo, sed... vi ne havas la eblon esprimi ĝin per buŝa vorto kaj devas tial helpi al vi per tuta multvorta kaj tre neoportuna priskribo FK .
- 4.
- Nomo, signo, simbolo, vorto aŭ frazo konsiderata kun la loko en kiu ĝi aperas: la redaktilo trovis 100 aperojn de la variablo x en la programo; difina, aplika apero de variablonomo en programo. ekzemplerookazo2kunteksto
14.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 32:24
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 4:21
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 20:4
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Avineto
18. Vladimir Lemelev: Birda gripo, ĉu danĝera por la homo?, Monato, 2003/06, p. 14
19. Laimius Stražnickas: Kie unue aperis la Sankta Virgulino?, Monato, 2004/04, p. 10
20. Franck Arnaud: Intel alfrontas konkurencon, Monato, 2000/10, p. 16
21. Stefan Maul: Estimataj gelegantoj,, Monato, 2001/02, p. 3
22. Stefan Maul: Ŝtopiĝo, Monato, 2003/06, p. 5
23. Donald Broadribb: Bone prezentita dramo malkvietiga, Monato, 2004/04, p. 18
24. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 4:21
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 20:4
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Avineto
18. Vladimir Lemelev: Birda gripo, ĉu danĝera por la homo?, Monato, 2003/06, p. 14
19. Laimius Stražnickas: Kie unue aperis la Sankta Virgulino?, Monato, 2004/04, p. 10
20. Franck Arnaud: Intel alfrontas konkurencon, Monato, 2000/10, p. 16
21. Stefan Maul: Estimataj gelegantoj,, Monato, 2001/02, p. 3
22. Stefan Maul: Ŝtopiĝo, Monato, 2003/06, p. 5
23. Donald Broadribb: Bone prezentita dramo malkvietiga, Monato, 2004/04, p. 18
24. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
- angle:
- 4. occurrence, appearance, instance
- beloruse:
- зьяўленьне, зьява, фэномэн
- ĉeĥe:
- nabytí vědomí po anestezii, objevení se, vynoření
- ĉine:
- 4. 吉斯 [jísī]
- france:
- 3. phénomène 4. occurrence
- germane:
- Erscheinen
- hebree:
- מראה חיצוני
- hungare:
- 3. jelenség 4. előfordulás
- japane:
- 出現 [しゅつげん]
- pole:
- 1. pojawienie się, ukazanie się 2. występ, widok 3. zjawisko 4. wystąpienie
- ruse:
- 3. явление, феномен 4. вхождение
- slovake:
- úkaz, objavenie sa, vynorenie 4. výskyt
- ukraine:
- поява, появлення, з’явлення
aperaĵo
- Io, kio aperas: li rigardadis la leviĝon de la suno, kaj tiu aperaĵo lin ravis; fantoma aperaĵo; tiel terura estis la aperaĵo, ke Moseo diris: mi timegas kaj tremas [25]; en lunlumo traŝvebis antaŭ ŝi aperaĵo, pri kiu ŝi jam antaŭe aŭdis […] li ne estis blanka, kiel oni ordinare prezentas al si mortinton [26].
25.
La Nova Testamento, Hebreoj 12:21
26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
- beloruse:
- зьяўленьне, зьява
- bretone:
- gweledigezh
- ĉine:
- 吉斯 [jísī], 外貌 [wàimào]
- france:
- apparition
- germane:
- Erscheinung
- hebree:
- מראה חיצוני
- hispane:
- aparición
- hungare:
- látvány
- japane:
- 現象 [げんしょう], 幽霊 [ゆうれい]
- pole:
- zjawisko, widziadło, pokaz
- ruse:
- явление
- ukraine:
- видіння, видиво; явище
aperigi
- 1.
- Vidigi, montri: sian tutan koleron aperigas malsaĝulo [27]; ĉe klaso li jam aperigis kleron neordinaran kaj talenton por verkado VivZam ; ŝi ne aperigis tamen miron nek ian alian senton Marta ; ŝia vizaĝo aperigis jen mortan palecon, jen koloron de sango Marta .
- 2.
- Estigi, naski: la tero aperigu vivajn estaĵojn, laŭ ilia speco, brutojn kaj rampaĵojn [28]; la Eternulo aperigis tondrojn kaj hajlon [29]; la figarbo […] jam moliĝas kaj aperigas foliojn [30]; ĉu vi povoscias aperigi fajrerojn [31]?
27.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 29:11
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 1:24
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 9:23
30. La Nova Testamento, Marko 13:28
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 1:24
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 9:23
30. La Nova Testamento, Marko 13:28
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido
- beloruse:
- 1. паказваць, праяўляць 2. спараджаць, ствараць
- ĉeĥe:
- ukázat, vydat knihu
- france:
- 1. montrer, laisser paraître
- germane:
- 1. erscheinen lassen 2. hervorbringen
- hebree:
- להציג
- hungare:
- 1. megjelentet
- japane:
- 現わす [あらわす], 発行する [はっこうする]
- pole:
- 1. pokazać, ujawnić
- slovake:
- publikovať, uverejniť, vydať 1. prejaviť
- ukraine:
- показувати; виявляти; видавати, публікувати, випускати у світ
elaperi
- Aperi el ie: kiam oni ilin disrompas, elaperas vipuro [32]; la Eternulo elaperigis nian pravecon [33]; ĉirkaŭe elaperadis multaj delfenoj, kvazaŭ efektive logitaj per la muziko [34]; la suno elaperis trans la montaraj interpintoj [35]. elmergiĝi, emerĝi
32.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 59:5
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 51:10
34. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXXVII
35. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LXX
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 51:10
34. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXXVII
35. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LXX
- angle:
- emerge
- beloruse:
- зьяўляцца, узьнікаць
- germane:
- heraus kommen, hervor treten, auftauchen
- pole:
- pojawić się
*malaperi
(ntr)
- 1.
- Fariĝi nevidebla, ne plu esti videbla: la globo malaperis, kaj la puto estis tiel profunda, ke oni ne povis vidi la fundon [36]; Amalio forkuris, la grafo subite malaperis [37]; ŝi ree forkuris kaj fine tute malaperis [38]; kun tiuj ĉi vortoj li malaperis en la arbaron [39]; malaperis kiel vaporoPrV ; malaperis kiel ŝtono en maron PrV . foriĝi, forpafiĝi
- 2.
- Neniiĝi, ne plu esti: tiel malaperis tiu granda homo; li malaperis, ĉar Dio lin prenis [40]; malaperis ilia forto [41]; [iuj] tradicioj rapide malaperas [42]; kiam havo malaperis, saĝo aperis PrV ; leĝo malaperas, moro daŭras PrV ; matenas, vesperas ― kaj tago malaperas PrV . ĉesi, droni, estingiĝi, forvelki, morti, paliĝi2, pasi3, perei
36.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
37. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
38. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
39. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
40. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 5:24
41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 51:30
42. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
37. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
38. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
39. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
40. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 5:24
41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 51:30
42. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
- angle:
- disappear, vanish
- beloruse:
- зьнікнуць
- bretone:
- 1. steŭziañ, mont diwar wel 2. mont da get
- ĉeĥe:
- mizet, zmizet
- ĉine:
- 1. 泥牛入海 [níniúrùhǎi], 消 [xiāo], 不翼而飛 [bùyìérfēi], 不翼而飞 [bùyìérfēi], 失縱 [shīzōng], 失纵 [shīzōng], 杳如黃鶴 [yǎorúhuánghè], 杳如黄鹤 [yǎorúhuánghè], 沒 [mò], 没 [mò] 2. 化为乌有 [huàwéiwūyǒu], 化為烏有 [huàwéiwūyǒu], 毫无踪影 [háowúzōngyǐng], 毫無蹤影 [háowúzōngyǐng], 泯滅 [mǐnmiè], 泯灭 [mǐnmiè], 消失 [xiāoshī], 消退 [xiāotuì]
- france:
- disparaître
- germane:
- verschwinden
- hungare:
- 1. eltűnik mal~is kiel vaporo: elillant, mint a kámfor. mal~is kiel ŝtono en maron: eltűnt, mint kő a vízben . 2. elenyészik
- itale:
- sparire
- japane:
- 姿を消す [すがたをけす], 消える [きえる], 消え去る [きえさる], 消滅する [しょうめつする]
- pole:
- 1. zniknąć mal~is kiel vaporo: zniknął jak kamfora. mal~is kiel ŝtono en maron: przepadł jak kamień w wodę . 2. zginąć, przepaść, zaginąć
- ruse:
- исчезать, исчезнуть
- slovake:
- prepadnúť sa, rozplynúť sa, zmiznúť
- ukraine:
- зникати, щезати, пропадати
formalaperi
- Malaperi definitive; perdiĝi, morti, kaŝe fuĝi: la akiritaĵo de la potenculo formalaperos [43]; la ĉasaĵo estas jam proksime! oni devas kiel eble plej rapide ĝin ĉirkaŭbari, ĉar ĝi povus formalaperi Marta ! kiel forfalas la floraĵo de la pomarbo [tiel] ankaŭ la homoj formalaperas [44]! ŝi penis nerimarkite formalaperi laŭlonge de la muro Marta .
43.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 49:25
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
- beloruse:
- зьнікнуць (назаўсёды)
- france:
- s'évaporer (disparaître), se volatiliser (disparaître)
- germane:
- vergehen, verloren gehen, sich in Luft auflösen, unbemerkt fliehen
- hispane:
- evaporarse (desaparecer), volatilizarse (desaparecer)
- japane:
- 消えうせる [きえうせる]
- nederlande:
- in rook opgaan
- pole:
- zaginąć
- ruse:
- пропасть
malaperigi
(tr)
- Forigi, fari ne plu videbla, ekzemple per formovo (kaŝi, ekzili) aŭ neniigo: vi ne malaperigos mian nomon [45]; la maliculoj estos malaperigitaj de tie [46]; Vi malaperigis ĉiun memoron pri ili [47]; per komplikaj procedoj dungitoj de la banko malaperigis 4,5 milionojn da USD [48]; infrastrukturaj projektoj en la malsupra Danubo povus tute malaperigi la forte minacatajn populaciojn de sturgo [49]. detrui, ekstermi, forfandi, vualo
45.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 24:21
46. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 2:22
47. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 26:14
48. Serge-Benjamin Zandandu: Kongaj bankoj ekhavas malbonan reputacion, Monato, 2006/11, p. 20
49. Evgeni Georgiev: Priatenti la naturprotekton, Monato, 2010/08, p. 23
46. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 2:22
47. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 26:14
48. Serge-Benjamin Zandandu: Kongaj bankoj ekhavas malbonan reputacion, Monato, 2006/11, p. 20
49. Evgeni Georgiev: Priatenti la naturprotekton, Monato, 2010/08, p. 23
- beloruse:
- выдаляць, вынішчаць
- ĉeĥe:
- odstranit, zničit
- ĉine:
- 慾刪除 [yùshānchú], 欲删除 [yùshānchú], 慾移動 [yùyídòng], 欲移动 [yùyídòng]
- france:
- faire disparaître, escamoter, effacer, supprimer
- germane:
- verschwinden lassen, (etwas) entfernen
- hungare:
- eltüntet
- japane:
- 隠す [かくす], 消滅させる [しょうめつさせる]
- pole:
- ukryć, schować
- ruse:
- заставить исчезнуть , удалить
- slovake:
- odstrániť, zničiť
- ukraine:
- скривати, приховувати, прибирати, знищувати
reaperanto
- Fantomo: kiam ŝi rigardis la filon, ŝi sentis pikon en sia interno, li staris […] kiel reaperanto de sia avo [50]; la konata dramo Reaperantoj (Fantomoj) de H. Ibsen [51]; la voĉo de fantomoj estas ankaŭ aŭdebla surkasede, la kasedo enhavas kantojn kantatajn de reaperantoj dum tradiciaj ceremonioj [52];
50.
Stellan Engholm: Homoj
sur la tero
51. Ivo Lapenna k.a.: Esperanto en Perspektivo
52. Gbadamassi Latifou: Vuduo en Benino, Monato, 2002/06, p. 14
51. Ivo Lapenna k.a.: Esperanto en Perspektivo
52. Gbadamassi Latifou: Vuduo en Benino, Monato, 2002/06, p. 14
- beloruse:
- фантом, здань, прывід
- bretone:
- seblant (tasmant)
- ĉeĥe:
- duch nebožtíka
- france:
- apparition, revenant
- germane:
- Wiedergänger
- hungare:
- kísértet
- itale:
- apparizione
- japane:
- 幽霊 [ゆうれい], 『幽霊』 [『ゆうれい』]
- pole:
- zjawa, widziadło
- ruse:
- призрак
- slovake:
- duch mŕtveho
- ukraine:
- привид, примара, мара