*falĉ/i

*falĉi  

(tr)
1.
AGR Detranĉi herbon kaj grenon per falĉilo: falĉi grenon; falĉa (ira-reira) movado; prifalĉi kampon.
2.
(figure) Buĉi, amase kaj rapide mortigi: la pafado falĉis multajn rekrutojn; la tempo falĉas la homajn vivojn.
angle:
mow
beloruse:
1. касіць (траву)
france:
faucher (l'herbe, des vies) 2. décimer
germane:
mähen 1. mähen, absensen 2. niedermähen, abschlachten
hispane:
segar
hungare:
kaszál
itale:
falciare
katalune:
1. dallar 2. delmar
nederlande:
maaien
pole:
1. kosić 2. kosić
portugale:
segar, ceifar, foiçar, roçar
rumane:
secera
ruse:
1. косить (траву)

*falĉilo [1]

AGR Ilo por detranĉi herbon kaj grenon, konsistanta el longa, larĝa, iom kurba metala klingo fiksita al longa tenilo: la pli aĝaj knaboj estis provizitaj je falĉiloj, sed malgranda Nonni devis helpi pri la rastado [2].
1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, falĉ'il'
2. H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007
angle:
scythe
beloruse:
каса (прылада)
france:
faux (instrument)
galege:
gadaña
germane:
Sense
hispane:
guadaña
hungare:
kasza
itale:
falce
katalune:
dalla
nederlande:
zeis
pole:
kosa
portugale:
foice
ruse:
коса (инструмент)

falĉileto  

AGR Malgranda falĉilo, duonronde kurba kun mane longa tenilo, por detranĉi grenon aŭ herbon. VD:serpo
angle:
sickle
beloruse:
серп
france:
faucille, serpe
hispane:
hoz
hungare:
sarló
katalune:
falç
nederlande:
sikkel
pole:
sierp
ruse:
серп

postfalĉaĵoZ  

AGR Herbo, kiu kreskas post la unua falĉo: Li kreis akridojn en la komenco de kreskado de la postfalĉaĵo [3]. VD:postfojno
angle:
second cutting of hay
france:
regain (herbe de seconde coupe)
katalune:
redall
pole:
pokos
ruse:
отава

falĉmaŝino

AGR Maŝino anstataŭanta falĉilon por rapide kaj grandakvante falĉi rikoltojn: li ricevis ankaŭ subvenciojn el la Ilara Fonduso por aĉeti […] modernan falĉmaŝinon [4].
4. H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007
angle:
mower
beloruse:
касілка
france:
faucheuse (machine)
germane:
Mähmaschine
hispane:
segadora
hungare:
kaszálógép
katalune:
segadora
nederlande:
maaimachine
pole:
kosiarka
ruse:
косилка

krurfalĉo

Kapto aŭ baro de la piedo de iranto, kaŭzanta stumblon aŭ falon: ĉu […] la diablo ne faligus min per krurfalĉo, por ke mi rompu al mi la kapon? [5]
france:
croc-en-jambe
katalune:
traveta
ruse:
подножка (приём)

administraj notoj

~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ileto: Mankas fontindiko.
~ileto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
post~aĵo: Mankas verkindiko en fonto.
~maŝino: Mankas dua fontindiko.
krur~o: Mankas dua fontindiko.