*font/o PV
*fonto
- 1.
- Loko, kie akvo aŭ alia fluaĵo eliras el la tero: fontoj, ŝprucigantaj akvon [1]; ŝi malsupreniris al la fonto kaj ĉerpis [2]; jen mi staras apud la fonto da akvo [3]; [li] staras ĉe la kameloj apud la fonto [4]; venos tamen vento orienta […] kaj tiam elsekiĝos lia fonto [5]; la komenciĝa fonto de la rivero [6]; el la subteraj fontoj fluas varma akvo, iafoje malbonodora kaj abomene sala [7]; fonto de natura gaso PIV1 ; (figure) miaj okuloj estus fonto da larmoj [8]. gejserofontano1, puto
- 2.
- La elfluaĵo mem: pura fonto QuV ; malklara fonto [9].
- 3.
- (figure)
Origino, deveno,
kaŭzo:
[pro] elsekiĝo de la materialaj fontoj
(rimedoj)
FK
;
instruo de saĝulo estas fonto de vivo
[10];
ŝi estis denove forta kaj milda, […] kaj de ŝi venadis nun riĉa
fonto de konsolo
[11];
eksonis en ŝia rememoro, vortoj […] pri la ĉefa fonto de la amo
[12];
la patrino estis senhalta fonto de demandoj
[13];
jen kie estas la fonto de la malfeliĉoj
[14];
la vitrofarejo estis grava fonto de enspezoj
[15];
ĉerpi el komuna fonto de eŭropaj lingvoj
VivZam
;
la fonto de niaj informoj
Lanti
;
bovina lakto estas la plej bona fonto por kalcio
[16];
homo malsaniĝinta pro variolacio (variolvakcinado) samtempe fariĝis
fonto de infekto al aliaj
[17]
(kp kovejo3).
- a)
- Origino de materia forto: la unua radio de la suno trarompis la nubon, kaj la klara lumfonto kaŭzis la aliformiĝon [18]; trifosfata adenozino estas la precipa fonto de energio en la korpo [19]; renovigeblaj energifontoj (suno, vento, biologia brulaĵo) [20].
- b)
- Dokumento, parolado, el kiu devenas citaĵo aŭ scio: unu fonto de informo estis flegistino, kiu, antaŭ kelkaj jaroj (…) flegis la dommastrinon [21].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 8:24
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:45
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:13
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:30
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ĥosea 13:15
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 17a
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 9:1
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 25:26
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 13:14
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, „Bela“
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro 12a
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 17a
16. Mu Binghua: Lakto ne ŝatata, Monato, 2000/12, p. 11
17. V. Lemelev: Homo, kiu savis milionojn, Monato, 1998/03, p. 12
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
19. Steĉjo Norvell: Riboj, Monato, 2000/11, p. 16-17
20. Evgeni Georgiev: La prienergiaj Oscar-premioj, Monato, 2003/10, p. 13
21. H. Luyken: Mirinda amo, 1913
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:45
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:13
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:30
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ĥosea 13:15
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 17a
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 9:1
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 25:26
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 13:14
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, „Bela“
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro 12a
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 17a
16. Mu Binghua: Lakto ne ŝatata, Monato, 2000/12, p. 11
17. V. Lemelev: Homo, kiu savis milionojn, Monato, 1998/03, p. 12
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
19. Steĉjo Norvell: Riboj, Monato, 2000/11, p. 16-17
20. Evgeni Georgiev: La prienergiaj Oscar-premioj, Monato, 2003/10, p. 13
21. H. Luyken: Mirinda amo, 1913
- angle:
- 1. natural spring 3.a source 3. source
- beloruse:
- крыніца
- ĉeĥe:
- generátor, pramen, studánka, zdroj
- ĉine:
- 源 [yuán], 來源 [láiyuán], 資料來源 [zīliàoláiyuán], 泉 [quán], 水源 [shuǐyuán], 泉水 [quánshuǐ], 索尔斯 [suǒěrsī], 泉源 [quányuán], 数据来源 [shùjùláiyuán], 出处 [chūchù]
- france:
- source, puits (de pétrole), cause (origine), origine (source)
- germane:
- Quelle
- hispane:
- fuente 1. manantial
- hungare:
- forrás
- indonezie:
- 1. mata air, sumber, sumber air 3.a asal, sumber 3. asal, sumber
- japane:
- 泉 [いずみ], 水源 [すいげん], 源 [げん], 源泉 [げんせん], 根源 [こんげん]
- nederlande:
- bron
- pole:
- źródło
- portugale:
- 1. fonte, nascente, olho-d'água, manancial
- ruse:
- источник 1. родник, ключ, скважина (нефтяная) ~o de infekto: источник заражения.
- slovake:
- prameň, zdroj, žriedlo
- svede:
- källa
- ukraine:
- джерело, криничка, свердловина (нафтова)
fonti
(ntr)
- 1.
- Eliĝi el fonto, ŝpruci: neniam elfontos lakto el mia mamo SkandalJozef ; oni vidas altan akvofalon, kiu fontas el glaĉero [22].
- 2.
- (figure) Deveni de: ĉu ŝia afablo fontas el ĝentilo, aŭ ĉu ŝi favoras min pro korinklino KrM ; la hebrea estas la pralingvo, el kiu fontis ĉiuj postaj lingvoj Ret ; rimarkindaj estas la lingvaj eseoj kaj studoj, kiuj fontas de la Budapeŝta Skolo EeP ; agresemo, kiu fontis el malkontento pro la ĝenerala stato EeP ; el tiu banala gesto fontis gravaj konsekvencoj ChV .
22.
Monato, Werner Schad: Tondrulo montego de la
Andoj, 2003/12, p. 18
- angle:
- 1. flow out of, spring out of 2. source from, come out of
- beloruse:
- 1. выцякаць, біць (пра ваду з крыніцы) 2. паходзіць
- ĉeĥe:
- pramenit, prýštit
- ĉine:
- 发源于 [fāyuányú], 起于 [qǐyú], 來源於 [láiyuányú], 弹起来 [dànqǐlai], 发源 [fāyuán], 崛起 [juéqǐ], 腾 [téng], 源于 [yuányú]
- france:
- sourdre, surgir (sourdre), jaillir (sourdre), découler, prendre sa source, provenir
- germane:
- entspringen 1. quellen 2. hervorgehen
- hungare:
- ered
- indonezie:
- 1. mengalir keluar, memancar 2. berasal, bersumber
- japane:
- 涌き出る [わきでる], 源を発する [げんをはっする]
- nederlande:
- 1. ontspringen 2. ontspruiten
- ruse:
- проистекать
- slovake:
- prameniť
- ukraine:
- бити (про джерело), виходити, з’являтися, струменіти
varmfonto, varmofonto
- Fonto kiu nature provizas varman akvon: tie, en rojo, ŝprucas varmfontoj, kie nun kamparanoj kaj maloftaj piedirantaj turistoj ĝuante banas sin [23]; la vivaĵoj en japanaj varmfontoj estas jam pli-malpli detale esploritaj de multaj biologoj [24].
23.
Monato, Werner Schad: Tondrulo montego de la
Andoj, 2003/12, p. 18
24. Ŝ. Hori: La Volvotigo de Amikeco, 1965
24. Ŝ. Hori: La Volvotigo de Amikeco, 1965
- angle:
- hot spring
- beloruse:
- гарачая крыніца, тэрмальная крыніца
- ĉine:
- 公共浴室 [gōnggòngyùshì], 公共浴室 [gōnggòngyùshì]
- france:
- source thermale
- germane:
- Thermalquelle
- indonezie:
- mata air panas, sumber air panas
administraj notoj
pri
~o 3.a:
Trovi pli klarajn ekz-ojn por kontrastigi "~o de lumo" kaj "lum~o". [MB]