*manĝ/i PV

*manĝi  

(tr)
1.
Maĉi kaj gluti nutraĵon; sin nutri: la fruktojn de la arboj de la ĝardeno ni povas manĝi [1]; Adam manĝis la malpermesitan frukton [2]; li bakis macojn, kaj ili manĝis [3]; mi manĝos la ĉasaĵon de mia filo [4]; manĝi la rostitan cervon [5]; ĉiuj manĝis kaj satiĝis [6]; mi malsatis, kaj vi ne donis al mi manĝi, mi soifis, kaj vi ne donis al mi trinki [7]; de du tagoj ŝi ricevis absolute nenion por manĝi [8]; la infano ploras, ĉar ĝi volas manĝi [9]; doni por manĝi al birdoj; kelke da rostitaj terpomoj kaj bongustan grasan pecon da ŝinko ŝi ricevis […] kaj ĝin manĝis kun apetito [10]; instruas mizero manĝi panon sen butero PrV ; ĉiu manĝas, kiel li aranĝas PrV .
2.
(io) Konsumi: (figure) rusto manĝas feron, ĉagreno la koron PrV .
3.
(figure) Avide karesi: la Asiriano manĝis ŝin per la rigardo, kaj ŝi ridanta kaj hontanta jen murmuretis al li […] jen sin deturnis de li, ŝajnigante koleron [11]; manĝi amatinon per kisoj.
angle:
eat
arabe:
1. أكَلَ -ُ أَكْلاً
beloruse:
есьці, паядаці, з'ядаці
bretone:
debriñ
bulgare:
ям, храня се
ĉeĥe:
jíst
ĉine:
吃 [chī]
france:
manger
germane:
essen 2. fressen 3. verschlingen
hebree:
לאכול
hispane:
comer
hungare:
eszik
ide:
manjar
indonezie:
makan
nederlande:
eten (ww.)
pole:
jeść
portugale:
comer
rumane:
mânca
ruse:
есть, кушать
svede:
äta
taje:
กิน, รับประทาน
tokipone:
moku
turke:
yemek, yemek yemek

manĝo  

1.  
Ago manĝi, manĝado: kaj Dio la Eternulo elkreskigis el la tero ĉiun arbon ĉarman por la vido kaj bonan por la manĝo [12]; ĉu vi jam prenis la manĝon? [13] mustardo post la manĝo PrV . VD:Sankta Manĝo
2.  
KUI Ago manĝi je difinita diurnotempo aŭ cirkonstanco, laŭ la moroj de la koncerna lando: manĝi sian matenmanĝon [14]; ŝi manĝis sian tagmanĝon [15]; viro faris grandan vespermanĝon, kaj invitis multajn [16]. SUB:matenmanĝo, tagmanĝo, vespermanĝo, intermanĝeto
3.  
Manĝaĵo: kaj estis metita antaŭ li manĝo [17]; kaj li donis manĝon al iliaj azenoj [18]; pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, ol grasa bovo, sed kun malamo [19]; ne manĝu panon de malbondeziranto, kaj ne deziru liajn bongustajn manĝojn [20]; el ĉiuj tiuj ĉi simplaj materialoj mia edzino preparas manĝojn, kiujn mi certe preferas al la manĝoj el la kuirejoj de la plej bonaj hoteloj [21]; de manĝo malriĉula ni guston ne scias PrV ; fremda manĝo havas bonan guston PrV ; la agado „Nutru la infanojn“ en julio, aŭgusto kaj septembro liveris unu milionon da manĝoj al infanoj en Gvatemalo, Rumanio, Malavio kaj Svazilando [22].
angle:
2. meal
beloruse:
яда
bretone:
2. pred, pred-boued 3. boued
france:
2. repas
germane:
Essen 2. Mahlzeit
hispane:
2. food
hungare:
étkezés
ide:
manjo, repasto
nederlande:
maaltijd 1. maal (maaltijd) 2. maaltijd 3. maal
pole:
1. jedzenie 2. posiłek
portugale:
2. refeição (o ato)
rumane:
2. hrană, mâncare, masă
ruse:
1. еда, приём пищи 2. еда, трапеза 3. еда, блюдо (съестное), кушанье
svede:
måltid
taje:
อาหาร, มื้ออาหาร
tokipone:
moku

manĝaĵo  

Tio, kion oni manĝas: faru por mi bongustan manĝaĵon, kian mi amas [23]; Jozef ordonis plenigi iliajn sakojn per greno kaj […] doni al ili manĝaĵon por la vojo [24]; ili […] pretigis al si manĝaĵon [25]; ŝi tuj metis la manĝaĵojn sur la tablon, kaj tiel ili manĝis la fiŝon, kaj ankaŭ la rostaĵon kaj la kukon [26]; manĝaĵoj estas pretigitaj sur ĉiu fajrejo [27]; laktaj manĝaĵoj, butero kaj fromaĝo [28]; vegetaĵaj manĝaĵoj estas la plej sanigaj; [ĉu] vi ŝtatas tian manĝaĵon, fraŭlineto? [29].
angle:
food
beloruse:
страва, ежа, харч
bretone:
boued
ĉine:
食物 [shíwù]
france:
nourriture, met
germane:
Speise, Essen
hispane:
comida
hungare:
étel
ide:
manjajo
indonezie:
makanan
nederlande:
eten (voedsel), voedsel
pole:
potrawa, jedzenie, strawa, danie (potrawa), żarcie, pożywienie
portugale:
alimento, comida
rumane:
aliment, mâncare , nutriție, mîncare, farfurie, grub
ruse:
еда (то что едят), блюдо (съестное), кушанье
svede:
mat
taje:
อาหาร
tokipone:
moku
turke:
yiyecek
volapuke:
fid

manĝejo  

KUI Loko, kie oni manĝas: [la] sinjorino […] prenis la glaciaĵan telereton en la manon kaj iris en la manĝejon al la kelnero FK ; ni eniris en lokan malgrandan manĝejon kaj mendis kelkajn pladojn [30]; malgraŭ grandaj klopodoj la manĝejo restis senprofita, ĉar al sinjoro A mankis spertoj en la kuirarta fako [31]; la entrepreno McDonald's decidis konstrui novan manĝejon kaj tiel enkonduki nordamerikajn frandaĵojn en nian senofendan komunumon [32]; la tuta bestaro estas en la manĝejo por sin nutri FK ; rabobirdoj elektas la altan konstruaĵon kiel gvatejon kaj manĝejon [33].
30. Usui Hiroyuki: Mia vizito al Tajlando, El popola Ĉinio, 2017-04-01
31. Monato, XU Jinming: ĈINIO: Fabrikoj fermiĝas, postenoj perdiĝas
32. Monato, Garbhan Macaoidh: Ho, tempoj! Ho, moroj!
33. Monato, Roland Rotsaert: Verda nature, science, socie
angle:
dining room, cafeteria, canteen, dining hall, mess hall
germane:
Speisesaal, Esszimmer, Kantine
ide:
manjeyo
nederlande:
eetkamer, kantine, eetzaal, eetruimte
pole:
jadłodajnia, jadalnia
portugale:
cantina, refeitório
rumane:
sală de mese, sufragerie
taje:
ร้านอาหาร

manĝegi  

(tr)
Avide kaj multe manĝi: mi vidis en la nokta vizio beston kvaran, teruran, monstran, kaj tre fortan […] ĝi manĝegis kaj frakasis, kaj la restaĵon ĝi dispremis per la piedoj [34]; (figure) ĵaluzo manĝegis (dolorigis kaj konsumis) linB ; (figure) necesa estas granda laboro por elterigi Egipton kaj redoni al ĝi la riĉaĵojn, kiujn manĝegis la milito [35].
beloruse:
пажыраць, жэрці
bretone:
alfiñ, plaouiañ
france:
dévorer
germane:
fressen, verschlingen
hungare:
fal
nederlande:
vreten, verorberen, verslinden, schrokken
pole:
objadać się, pożerać
portugale:
devorar, empanturrar-se
rumane:
devora
ruse:
пожирать, жрать
tokipone:
moku mute, moku wawa

manĝeti  

(tr)
Iomete, nemulte manĝi, precipe kiam temas pri kroma intermanĝeto: aldoni al la tagmanĝo vi ne bezonas, ĉar ni manĝetos en la kadukulejo, ĉe Artemij Filippoviĉ [36]; la duan tagon vi manĝetis nur salmon [37]; li sidiĝis manĝeti sur la bordo de ia rivero FK .
angle:
snack, nibble
bretone:
krignat (debriñ nebeut)
france:
grignoter
germane:
schnasseln, naschen, knabbern
ide:
manjetar
indonezie:
cemil mengemil, kudap mengudap
nederlande:
knabbelen, peuzelen
pole:
przekąsić
portugale:
petiscar
rumane:
gustare
ruse:
перекусить
tokipone:
moku lili
turke:
atıştırmak

manĝigi

(tr)
1.  
(iun) Igi manĝanta: manĝigi infanon; malfacile estas matenmanĝigi lernejanojn [38]; virino venadis unu fojon tage por manĝigi la bestojn [39].
2.
(ion al iu) Igi manĝata, doni por manĝi: manĝigi supon al infano; panon, kiun Mi manĝigis al vi en la dezerto [40]; li […] manĝigis al li produktojn de kampoj, nutris lin per mielo [41]; ĝi […] manĝigis al ŝi la mielon de floroj [42].
angle:
feed
beloruse:
1. карміць, харчаваць 2. скармліваць
bretone:
1. lakaat da zebriñ 2. boueta, magañ
france:
faire manger, nourrir (faire manger)
germane:
füttern, ernähren, nähren
hispane:
dar de comer
hungare:
1. etet
nederlande:
te eten geven
pole:
1. karmić, posilać 2. żywić, nakarmić, paść
portugale:
alimentar, dar de comer
rumane:
hrăni, nutri
ruse:
1. кормить (кого-л. чем-л.) 2. дать поесть, скормить (что-л. кому-л.)
tokipone:
2. pana e moku
turke:
yedirmek

manĝilo  

KUI Ajna ilo uzata por manĝado, kiaj telero, tranĉilo, manĝbastoneto...: trovis li nur renversitajn meblojn, disŝiritajn tukojn, rompitajn manĝilojn kaj vitraĵojn ‐ ĉiujn signojn de detruado, sed neniujn loĝantojn [43].
43. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Fantomurbo
angle:
eating utensil, item of cutlery
france:
couvert (un instrument)
germane:
(Ess-)Besteckteil, Geschirrstück
hispane:
cubierto (para comer)
ide:
manjilo
nederlande:
eetgerei (een deel)
pole:
sztuciec
portugale:
talher
rumane:
cuțitar
tokipone:
ilo moku

manĝujo  

KUIAGR Ujo el kiu homoj aŭ bestoj manĝas: bovo konas sian aĉetinton, kaj azeno la manĝujon de sia mastro [44]; se besto estas reĝo de bestoj, ĝia manĝujo staros apud la manĝilaro de la reĝo Hamlet ; telero (estas) plata, nur iom kava, manĝujo [45]. SUB:bovlo, gamelo, kripo, telero, trogo.
44. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 3
45. UEA: Bazaj Vortoj Kun Ilia Difino
hispane:
comedero
pole:
jasło, miska, koryto
portugale:
cocho
rumane:
castron, albie

*manĝilaro

KUI Tuto de iloj kaj vazoj, kiujn oni uzas por manĝi: oni metis antaŭ mi manĝilaron, kiu konsistis el telero, kulero, tranĉilo, forko, glaseto por brando, glaso por vino kaj telertuketo [46]; mi, male, manĝis tro rapide, kvazaŭ celante malaperigi manĝilaron kaj kokinaĵon de sur tablo [47]; la tuta vojo estas kovrita de pakaĵoj, plastaj manĝilaroj kaj kartonaj tasoj portantaj la M-simbolon de la firmao [48].
46. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
47. A. Zecchin: La kokino de nia najbarino, Monato, 1999:3, p. 27a
48. Monato, Garbhan Macaoidh: Ho, tempoj! Ho, moroj!
angle:
cutlery, silverware
beloruse:
сталовы прыбор
bretone:
stalioù (evit debriñ)
france:
couverts
germane:
(Gesamtheit von) Geschirr und Besteck
hungare:
étkészlet
ide:
manjilaro
nederlande:
eetgerei (het geheel)
pole:
nakrycie (stołowe), zastawa (stołowa)
portugale:
talheres
rumane:
tacâmuri, cuțitărie
ruse:
столовый прибор
svede:
servis och bestick
tokipone:
ilo moku
turke:
sofra takımı

antaŭmanĝaĵo  

KUI Krommanĝaĵo por veki apetiton antaŭ ĉefa manĝo (komence de tagmanĝo, vespermanĝo): rafaneto (estas) ofte manĝata kruda kiel antaŭmanĝaĵo [49]. ANT:postmanĝaĵo
angle:
appetizer, starter, hors d'oeuvre
bretone:
digor-pred
france:
entrée (hors-d'œuvre), hors-d'œuvre
germane:
Vorspeise
indonezie:
hidangan pembuka
nederlande:
voorgerecht, voorafje, hors d'oeuvre aperitivo (antepasto), entrada (refeição)
pole:
przystawka
rumane:
gustare
ruse:
закуска

ĉirkaŭmanĝi

(tr)
Manĝi ĉiuflanke; manĝi ĉe la ĉirkaŭo: [la akridoj] ĉirkaŭmanĝos ĉiujn arbojn, kiuj kreskas ĉe vi sur la kampo [50]; por signo de bona humoro oni ĵetadis al si la ĉirkaŭmanĝitajn ostojn reciproke en la vizaĝon [51].
germane:
abnagen, abknabbern
pole:
obgryźć
rumane:
musca

formanĝi  

(tr)
1.  
Tute konsumi manĝante: limakoj formanĝis la laktukojn; kiam kato jam formanĝis, forpelado ne helpos PrV ; kiu ĉion formanĝis en tago, malsatos vespere PrV ; ili formanĝis la tutan herbon de la kampo [52]; iuj semoj falis apud la vojo, kaj la birdoj venis kaj formanĝis ilin [53]. VD:mordi.
2.
(figure) Konsumi, detrui: la bordon iom post iom formanĝas la maro; via filo, kiu formanĝis vian havon kun malĉastistinoj [54]; verkado, tradukado, korespondado formanĝis grandan parton de la noktoj VivZam ; tio formanĝis multan tempon; li formanĝas (forglutas) duonon de la vortoj.
beloruse:
з'есьці, паглынуць, зжэрці
bretone:
peurzebriñ
france:
consommer (manger), tout boulotter, manger complètement
germane:
aufessen, verspeisen
hungare:
mindent megeszik
nederlande:
opeten
pole:
zeżreć, skonsumować, zżerać
rumane:
roade, consuma
ruse:
съесть, поглотить
svede:
äta upp

intermanĝeto  

KUI Neformala, neabunda manĝo, okazanta inter la precipaj manĝoj, ekzemple paŭze dum laboro: apetitoveka intermanĝeto, samtempe bongusta kaj sanefika [55].
bretone:
gortozenn
france:
casse-croûte, collation, en-cas (casse-croûte)
germane:
Zwischenmahlzeit, Vesper, Brotzeit, Pausenbrot
hungare:
tízórai, uzsonna
nederlande:
tussenmaaltijd
pole:
przekąska
rumane:
gustare
ruse:
закуска (чтобы перекусить)
svede:
mellanmål

krakmanĝi

Manĝi kun krak-bruo: nun li jam gaje krakmanĝis kune kun ili la bongustan avenon [56].
56. J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002
france:
croquer
pole:
chrupać
rumane:
mânca

*matenmanĝi

(tr)
Manĝi baldaŭ post la nokta dormo: Fariseo invitis lin matenmanĝi kun li, kaj li eniris kaj sidiĝis [57]; mi eniris en la manĝosalonon kaj matenmanĝis [58]; kiam la suno leviĝis, ili […] haltis, por tie matenmanĝi [59]; li banis sin, matenmanĝis kun apetito kaj komencis akcepti la kurierojn [60].
57. La Nova Testamento, Luko 11:37
58. ‐, trad. Jonson el Oestersund: La nigra virino, Fundamenta Krestomatio
59. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
60. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
angle:
have breakfast
bretone:
dijuniñ (v.), leinañ
germane:
frühstücken
ide:
dejunetar
indonezie:
sarapan
nederlande:
ontbijten
pole:
śniadanie jeść
portugale:
tomar café da manhã
rumane:
servi micul dejun
ruse:
завтракать

matenmanĝo  

KUI Manĝo2 normale okazanta mallonge post la nokta dormo: kiam fariĝis mateno kaj la reĝo kaj la reĝino sidis ĉe la matenmanĝo, la reĝidino diris, ke ŝi havis en la nokto tre strangan sonĝon [61]; la suno staris jam alte, kiam ili sidiĝis sub granda arbo, por manĝi sian matenmanĝon [62]; la matenmanĝo estis tre bona, mi manĝis satege [63]; vi tre bone nin regalis per matenmanĝo [64]; ŝi baldaŭ foriris en sian ĉambron kaj revenis nur por la matenmanĝo [65].
angle:
breakfast
beloruse:
сьнеданьне, сьняданак
bretone:
dijuniñ (ak.), lein (pred)
bulgare:
закуска
france:
déjeuner (du matin), petit-déjeuner (subst.)
germane:
Frühstück, Morgenmahlzeit
hispane:
desayuno
hungare:
reggeli
ide:
dejuneto
nederlande:
ontbijt
pole:
śniadanie
portugale:
café da manhã, desjejum
rumane:
mic dejun
ruse:
завтрак
svede:
frukost
taje:
อาหารเช้า
turke:
kahvaltı

postmanĝo

1.  
Deserto, frandaĵo post la precipa manĝo: postmanĝo al festeno la agrabla Hamlet .
2.
(malofte) Tempoperiodo, etendiĝanta de unu (tagmeza) manĝo al la sekvonta: post paso de du aŭ tri horoj mi revenis ŝarĝiĝinte per abunda rikolto, amuzprovizo por la postmanĝo en la loĝdomo se pluvis [66].
france:
après-midi, après-dinée (vx, après-midi)
germane:
1. Nachtisch 2. Nachmittag
nederlande:
namiddag (arch.)
pole:
deser
rumane:
desert

postmanĝaĵo  

Deserto, postmanĝo1: malsame al marmelado, kiun oni ŝmiras sur panon, konfitaĵo estas kutime manĝata per si mem kiel postmanĝaĵo [67]; pajlovino […] pro la forteco […] plej ofte estas trinkata […] kiel aperitivo, [kiel] postmanĝaĵo aŭ post la manĝado [68].
bretone:
dibenn-pred
france:
dessert
germane:
Nachspeise, Nachtisch, Dessert
pole:
deser
portugale:
sobremesa
rumane:
desert
ruse:
закуска, десерт

satmanĝi

Manĝi ĝissate: mi satmanĝis kaj estas laca, nun portu min en vian ĉambreton, preparu vian silkan liteton, ni kuŝiĝos por dormi [69]; la lupo satmanĝis, foriris, kuŝiĝis sur verda herbaĵo sub arbo kaj ekdormis [70]; „vi satmanĝos laŭ via volo“, li diris kaj paŝtis ŝin ĝis la vespero [71].
angle:
eat one's fill
germane:
satt essen
nederlande:
zich vol eten, zijn buik voleten
pole:
najeść się
rumane:
mănâncă singur
ruse:
наесться

*tagmanĝi

(tr)
Manĝi ĉirkaŭ la tagmezo: se vi volas, venu tagmanĝi Revizoro ; por tagmanĝi, lia sankteco iris en alian manĝoĉambron kaj dividis sian nutraĵon kun la dioj [72]; mi devas tagmanĝi antaŭ la ekskurso IK ; mi ne donos al li tagmanĝi, ĝis li pagos al mi por la antaŭa [73]; en la supro de Ejfela turo li tagmanĝis kun plej famaj scienculoj de Francujo VivZam ; je l' kioma horo vi tagmanĝas (tagmezmanĝas) DL ? li tagmanĝis kun ili ĉiutage [74].
angle:
have lunch, lunch (verb)
bretone:
merennañ (v.g.)
germane:
zu Mittag essen
ide:
dejunar
indonezie:
makan siang
nederlande:
lunchen, het middagmaal nemen
pole:
obiad jeść
portugale:
almoçar
rumane:
servi prânzul
ruse:
обедать

tagmanĝo  

1.  
KUI Manĝo2 normale okazanta ĉirkaŭ tagmezo: mi nur iom malfruiĝos al la tagmanĝo, sed tio ne estas grava Marta ; kiam venis la horo de la tagmanĝo de l' soldatoj, li manĝis ilian hordean panon kun seka viando [75].
2.  
La tuto da manĝaĵoj kaj trinkaĵoj preparitaj aŭ komsumitaj dum tagmanĝo1: post kelke da tagoj ŝi jam ne havus por kio aĉeti nek tagmanĝon por vi kaj por si, nek lignon por fari fajron [76].
75. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 24.
76. E. Orzeszkowa, trad. Zamenhof: Marta.
angle:
lunch
beloruse:
абед
bretone:
merenn
bulgare:
обяд
france:
déjeuner (repas de midi), diner (repas de midi)
germane:
Mittagessen
hungare:
ebéd
ide:
dejuno
nederlande:
lunch, middagmaal
pole:
obiad
portugale:
almoço
rumane:
prânz
ruse:
обед
taje:
อาหารกลางวัน
turke:
öğlen yemeği

temanĝo  

KUI Posttagmeza, malpeza manĝo2 ordinare kun teo aŭ alia varma trinkaĵo: hodiaŭ ŝi venos por la temanĝo kaj restos dum la vespero [77]
77. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
france:
gouter, thé (repas)
germane:
Vesper, Tee (Vesper)
pole:
herbatka (posiłek)
portugale:
café da tarde
rumane:
ceai (masa)

*vespermanĝi

(tr)
Manĝi en la vespero: en la dua etaĝo li vespermanĝis: li manĝis tritikan platan kukon, plenmanon da daktiloj kaj trinkis pokalon da malforta biero [78]; la familio de la masonisto, kolektiĝinte en la malvasta ĉambro, sidiĝis por vespermanĝi [79].
78. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
79. E. Orzeszko, trad. Kabe: La bona sinjorino
angle:
have dinner
bretone:
koaniañ
germane:
zu Abend essen
ide:
dinear
indonezie:
makan malam
nederlande:
avondeten, dineren, het avondmaal gebruiken
pole:
kolację jeść
portugale:
jantar
rumane:
servi cina
ruse:
ужинать

vespermanĝo  

1.  
KUI Manĝo2 normale okazanta fine de la tago: post la vespermanĝo niaj fratoj eliris kun la gastoj [80]; ĉe la vespermanĝo oni malmulte parolis [81].
2.  
La tuto da manĝaĵoj kaj trinkaĵoj preparitaj aŭ komsumitaj dum vespermanĝo1: la kuiristino alportis al mi la vespermanĝon [82]; bongusta vespermanĝo.
angle:
dinner, supper, evening meal
beloruse:
вячэра
bretone:
koan
bulgare:
вечеря
france:
diner (repas du soir), souper (subst.)
germane:
Abendessen, Abendbrot
hispane:
cena, merienda
hungare:
vacsora
ide:
dineo
nederlande:
avondeten, avondmaal, diner
pole:
kolacja
portugale:
janta, jantar (subst.)
rumane:
cină
ruse:
ужин
taje:
อาหารเย็น
turke:
akşam yemeği

Sankta ManĝoPIV1  

BELAKRI La evangelia epizodo pri la lasta vespermanĝo paska de Jesuo kun la apostoloj, kiun la kristanoj rigardas prototipo de eŭkaristio, ofta temo de pentraĵoj: du el liaj verkoj Mona Lisa (La Gioconda) kaj La Sankta Manĝo (La Lasta Vespermanĝo) okupas la unikajn lokojn [83].
angle:
Last Supper
bretone:
Koan-Fask, Koan diwezhañ
france:
la sainte Cène
germane:
Abendmahl
hispane:
La última cena
hungare:
utolsó vacsora
nederlande:
laatste avondmaal
pole:
Ostatnia Wieczerza
portugale:
Santa Ceia, Última Ceia, Ceia do Senhor
rumane:
Cina cea de Taină, Ultima Cina
ruse:
тайная вечеря

abelmanĝulo  

(komune) ZOO Brilkolora birdo1 kun longa kurba beko, manĝanta abelojn, vespojn ks; genro3 el familio meropedoj (Merops): videblaj specioj: ... faska upupo, eŭropa abelmanĝulo, marĉa cirkuo [84]. SIN:meropo
84. I. Bertin: Tréguennec..., [vidita en 2007-04]
angle:
bee-eater
france:
guêpier (oiseau)
germane:
Bienenfresser
hungare:
gyurgyalag
latinece:
Merops Merops apiaster
nederlande:
bijeneter
pole:
żołna (nie: pszczołojad!)
portugale:
abelaruco (comum)
rumane:
prigorie
ruse:
осоед
svede:
biätare

bluvanga abelmanĝulo  

ZOO[85] Abelmanĝulo kun verdkolora plumaro.
angle:
Olive Bee-eater, Madagascar Bee-eater
latinece:
Merops superciliosus
pole:
żołna zielona
rumane:
merops superciliosus
svede:
grön biätare

hommanĝulo  

Homo, manĝanta aliajn homojn: antaŭ kelkaj centjaroj la eŭropanoj […] kreis plej absurdajn rakontojn pri hommanĝuloj [86]; Elli – juna knabino el usona ŝtato Kansaso – havas multajn kontraŭulojn, ekzemple la hommanĝulo kaj la fia sorĉistino Bastinda [87].
bretone:
debrer-tud
france:
anthropophage (subst.), mangeur d'hommes
germane:
Menschenfresser, Kannibale
greke:
καννίβαλος, ανθρωπόφαγος
hispane:
maneater antropófago
hungare:
emberevő
indonezie:
kanibal
nederlande:
menseneter
pole:
ludożerca, kanibal
portugale:
canibal, antropófago
rumane:
canibal
ruse:
людоед
slovake:
ľudožrút
turke:
yamyam

formikmanĝulo  

(komune) ZOO Besto manĝanta formikojn, termitojn, precipe longalangaj mamuloj el familioj mirmekofagoj, manisedoj: granda formikomanĝulo voros proksimume 30 000 formikojn kaj termitojn dum tago [88].
88. Vikipedio, artikolo „rekordoj de mamuloj“, 2007-02-26
angle:
anteater
france:
fourmilier
germane:
Ameisenfresser, Ameisenbär
nederlande:
miereneter
pole:
mrówkojad
portugale:
tamanduá
rumane:
furnicar
ruse:
муравьед

insektomanĝulo  

1.
Besto nutranta sin precipe de insektoj: la Malgranda grebo estas ĉefe insektomanĝulo kun dieto komponita ĉefe de larvoj kaj de plenkreskuloj de akvaj insektoj [89]; malgranda, aktiva insektomanĝulo, Kirtlanda parulio manĝas en la subaj partoj de arboj, foje ŝvebante aŭ serĉe surgrunde [90].
2.  
ZOO(arkaismo) Iu el la iama ordo insektomanĝuloj.
angle:
insectivore
nederlande:
insectivoor
pole:
entomofag
portugale:
insetívoro
rumane:
entomofag

insektomanĝuloj  

ZOO(arkaismo) Iama ordo el la klaso mamuloj (Eulipotyphla): lastatempe oni multe rafinis la taksonomion, kaj oni nun metis tupajuloj[n], makrosceliduloj[n], kaj dermopteroj[n] en apartajn ordojn kune kun multaj fosiliaj grupoj antaŭe metitaj en la ordo de insektomanĝuloj [91]. PRT:erinaco, soriko, talpo
beloruse:
насякомаедныя
bretone:
amprevanataerien
france:
insectivores
germane:
Insektenfresser
hispane:
insectívoros
hungare:
rovarevő emlősök
indonezie:
insektivora
latinece:
Insectivora Eulipotyphla
nederlande:
insecteneters
pole:
owadożerne
portugale:
insetívoros
rumane:
insectivore
ruse:
насекомоядные (отряд млекопитающих)
svede:
insektsätare

administraj notoj

~egi: Mankas verkindiko en fonto.
antaŭ~aĵo: Mankas verkindiko en fonto.