*minac/i UV
*minaci
(x)
- 1.
- Montri al iu per paroloj aŭ gestoj, ke oni intencas fari al li malbonaĵon: ni preskaŭ nenion parolis, […] ni nur minacis unu al la dua [1]; [mi] minacis skribi al lia registaro pri lia malbona konduto [2]; oni senĉese minacis per eksedzigo, ekzilo, eĉ per juĝo [3]; la virino minacis per la fingroj, faris riproĉojn kaj koleris [4]; [ŝi] minacis per la pugnoj [5]; ŝi minacis al vi per la vergo [6]; li minacis pli multe, ol li kapablus plenumi [7]; la du fratoj estis minacintaj mortigi ŝin, se ŝi malkaŝos ilian perfidon [8]; la junulo lin minacis je mortigo [9]; alia minacis belan regalon al la germanoj, ĉar tiuj arogis ĵeti obuson kiu mortigis lian oficiron [10]; kiu multe minacas, ne estas danĝera PrV ; li minacas per fingro en la poŝo PrV .
- 2.
- (figure) (pri malbonaĵo, malfeliĉo)
Sin montri kiel baldaŭ okazonta,
esti verŝajne okazonta:
li ne volis diri al ŝi antaŭ la nokto, kia ĉagreno minacas ŝin
[11];
granda danĝero minacas min
[12];
la morto minacis ĉiujn
[13];
[ilin] minacis la malliberejo aŭ kelkjara laboro en la ŝtonminejoj
[14];
rezervo plifortigis la centran kolonon, kiun minacis la plej forta atako
[15];
dum la filmado minacis pluvi
[16].
pendi,
sieĝi,
ŝvebi
1.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
2. John Merchant: Tri Angloj Alilande, Ĉapitro III.
3. Internacia krestomatio, Tri Musketeroj
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
7. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XI
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
9. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvara
10. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
11. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXI
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIV
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XI
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
16. Monato, Donald Broadribb: Originala DVD-filmo tre spektinda, 2006
2. John Merchant: Tri Angloj Alilande, Ĉapitro III.
3. Internacia krestomatio, Tri Musketeroj
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
7. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XI
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
9. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvara
10. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
11. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXI
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIV
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XI
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
16. Monato, Donald Broadribb: Originala DVD-filmo tre spektinda, 2006
- angle:
- threaten, menace, intimidate
- beloruse:
- пагражаць
- bretone:
- gourdrouz (v.)
- bulgare:
- заплашвам
- ĉeĥe:
- hrozit, ohrožovat, vyhrožovat
- ĉine:
- 威逼 [wēibī], 恐吓 [kǒnghè], 恐嚇 [kǒnghè], 威胁 [wēixié], 威脅 [wēixié], 胁 [xié], 脅 [xié], 要挟 [yāoxié], 要挾 [yāoxié], 受到威胁 [shòudàowēixié], 受到威脅 [shòudàowēixié], 威吓 [wēihè], 威嚇 [wēihè], 扬言 [yángyán], 揚言 [yángyán], 吓 [hè], 嚇 [hè], 受到恐吓 [shòudàokǒnghè], 受到恐嚇 [shòudàokǒnghè], 有危险 [yǒuwēixiǎn], 有危險 [yǒuwēixiǎn], 胁迫 [xiépò], 脅迫 [xiépò], 即将发生 [jíjiāngfāshēng], 即將發生 [jíjiāngfāshēng], 迫近 [pòjìn], 祸及 [huòjí], 禍及 [huòjí], 吓 [xià], 嚇 [xià], 吓唬 [xiàhu], 嚇唬 [xiàhu]
- france:
- menacer
- germane:
- drohen, bedrohen
- hispane:
- amenazar
- hungare:
- fenyeget
- indonezie:
- mengancam, mengancamkan, menggertak, mengintimidasi, menakuti, menakut-nakuti, mempertakut
- japane:
- 脅す [おどす], 脅かす [おびやかす], 脅迫する [きょうはくする], 迫る [せまる], ~する恐れがある [するおそれがある], 危うく~しそうである [あやうく~しそうである]
- katalune:
- amenaçar
- nederlande:
- dreigen, bedreigen
- perse:
- تهدید کردن
- pole:
- 1. grozić, wygrażać, odgrażać się 2. grozić, zagrażać
- portugale:
- ameaçar, intimidar
- ruse:
- угрожать, грозить
- slovake:
- hroziť, ohrozovať, vyhrážať sa
- svede:
- hota
- taje:
- ข่มขู่, ขู่
- ukraine:
- грозити, погрожувати, загрожувати
minaca
- Kiu minacas, kiu ŝajnas danĝera: minaca voĉo [17]; minacaj tentoj Marta ; ŝi aŭdis la minacajn ordonojn de l' princo [18]; malaperis la minacaj sulkoj de lia vizaĝo, liaj okuloj ekbrilis [19]; ŝi turnis siajn okulojn al la minacaj, malfeliĉon antaŭdirantaj mallumoj [20].
17.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 22:16
18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XV
19. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro III
20. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XV
19. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro III
20. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
- angle:
- threatening
- beloruse:
- пагрозьлівы
- ĉine:
- 逼人 [bīrén]
- france:
- menaçant
- germane:
- bedrohlich, drohend
- indonezie:
- mengancam (adj), mengintimidasi (adj)
- japane:
- 威嚇的な [いかくてきな], 脅しの [おどしの], 険悪な [けんあくな]
- ukraine:
- погрозливий, загрозливий
minaco
- 1.
- Paroloj, gestoj per kiuj oni minacas: timi nek minacojn, nek batojn; [li] sentis minacon en la mokaj vortoj [21]; sub minaco de morto respondu al mi [22]; post paroloj ili alvenas al minacoj [23]; la knaboj parolis tute afable kaj sen ia ajn minaco en la voĉo [24]; minacoj ne mortigas PrV ; kie minaco, tie malpaco PrV .
- 2.
- (figure)
Baldaŭa danĝero:
minaco de malsato
[25];
[super ili] pendadis per tuta pezo minaco de malfondo
[26];
ĝustatempe preventi […] minacojn por la unueco de UEA
[27].
risko
21.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XX
22. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
23. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
24. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
25. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLIX
26. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Kontakto 50-jara
27. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
22. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
23. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
24. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
25. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLIX
26. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Kontakto 50-jara
27. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
- angle:
- threat
- beloruse:
- пагроза
- bretone:
- gourdrouz (ak.)
- bulgare:
- заплаха
- ĉeĥe:
- hrozba, pohrůžka, výhrůžka
- ĉine:
- 威胁 [wēixié], 威脅 [wēixié], 恐吓 [kǒnghè], 恐嚇 [kǒnghè]
- france:
- menace
- germane:
- 1. Drohung, Androhung 2. Bedrohung, Risiko
- hispane:
- amenaza
- hungare:
- fenyegetés
- indonezie:
- ancaman, gertak, gertakan, intimidasi
- japane:
- 脅し [おどし], 脅迫 [きょうはく], 威嚇 [いかく], 脅威 [きょうい], 迫りくる危険 [せまりくるきけん]
- katalune:
- amenaça
- nederlande:
- dreiging, bedreiging
- perse:
- تهدید
- pole:
- 1. groźba 2. groźba, zagrożenie
- ruse:
- угроза
- slovake:
- hrozba
- svede:
- hot
- ukraine:
- погроза, загроза