*vePV

*ve

(ekkrio)
1.
Kia malfeliĉo!: ve al ni, ni estas ruinigitaj!Z
2.
Malfeliĉe al...!: ve al la popolo peka, [...] al la idaro krima[1]; ve al la venkitoj!
angle:
1. wo, woe, alas
france:
1. aïe, hélas 2. malheur (à...)
germane:
1. weh 2. wehe
hispane:
1. ay ~ al la venkitoj!: ¡ay de los vencidos!. 2. desgraciadamente
hungare:
~ al la venkitoj!: jaj a legyőzötteknek!. 2. jaj
nederlande:
 wee
perse:
1. وای!، افسوس!، دریغ! ~ al la venkitoj!: وای بر شکست‌خوردگان!. 2. وای!
portugale:
1. ai!, oh! 2. ai (de...)
ruse:
1. увы ~ al la venkitoj!: горе побеждённым!. 2. горе! (кому-л.)
slovake:
 beda
tokipone:
1. ike

veo

Plenda ekkrio: lamentoj, ĝemoj kaj veoj [2].
angle:
 plaint, lamentation
ĉeĥe:
 běda, bědování
france:
 lamentation, plainte
germane:
 Wehklage, Wehruf
hispane:
 lamento, queja
hungare:
 jajgatás
nederlande:
 weeklacht
perse:
 شکوه، آه و ناله
portugale:
 gemido (de lamento)
ruse:
 стенание, причитание, плач
slovake:
 bedákanie, jojkanie
ukraine:
 стогін, плач

vei

(ntr)
Ekkrii, soni vee: (figure) la vento veadas.
angle:
 lament, wail
ĉeĥe:
 bědovat, naříkat
france:
 gémir, se lamenter, se plaindre
hispane:
 gemir, lamentarse, quejarse
hungare:
 jajgat, jajong
nederlande:
 weeklagen
perse:
 شکوه کردن، ناله کردن
portugale:
 gemer (de lamento)
ruse:
 стенать, причитать
slovake:
 bedákať, bedovať, jojkať, nariekať, zajajkať
ukraine:
 зітхати, стогнати, бідкатися

hejmveo

ĉeĥe:
 nostalgie, smutek, stesk po domově
france:
 mal du pays
germane:
 Heimweh
hispane:
 nostalgia
hungare:
 honvágy
perse:
 درد غربت، درد وطن
ruse:
 тоска по дому, ностальгия
slovake:
 nostalgia, smútok po domove
svede:
 hemlängtan

ho ve

Ekkrio esprimanta samtempe surprizon kaj doloron aŭ bedaŭron: kaj ho ve, mortas saĝulo egale kiel malsaĝulo! [3]; ho ve, ho ve!, ĝemis la malgranda Niko interne de la sako, li sin turnadis tien kaj reen, sed li ne povis malligi la ligilojn [4]; ho ve, [ili] multe laboris por nia afero kaj ne povas vidi la fruktojn de siaj laboroj [5]; ŝi volis esti instruistino, sed ho ve! iom tinti sur fortepiano ŝi povas kaj france ŝi eĉ parolas ne malbone, sed kiam ŝi volis komenci instrui, ŝi tute ne taŭgis Marta .
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 2:16
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
5. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
germane:
 Oh weh!, Au weh!
portugale:
 oh não!

administraj notoj

~: Mankas verkindiko en fonto.
~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
hejm~o: Mankas dua fontindiko.
hejm~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.