*honor/i UV
*honori
(tr)
- 1.
- (iu) Trakti iun kun ĉiuj signoj de granda respekto; montri sian respekton aŭ altestimon al iu per eksteraj signoj: oni honoris [ilin] per laŭdoj kaj premioj [1]; ni honoru la memoron de nia multemerita samideano […] per leviĝo de niaj seĝoj [2]; [li] honoras min per sia amikeco (kp favori) [3]; la markizino […] honoris Kandid per favora rideto [4]; „la plej bonan aktualan bildartaĵon“ [oni] honoras per la plej alte dotita brita bildartpremio [5]; la urbestro honoris kelkajn urbanojn pro iliaj meritoj [6]; oni honoris la pentriston per ekspozicio en ĉeesto de pli ol 1500 personoj [7]; kiu groŝon ne honoras, eĉ duongroŝon ne valoras PrV .
- 2.
- (iu) Honorigi: plaĉis al la respektinda reĝino honori nian kunvenon per sia ĉeesto [8]; la alilandaj konsuloj, kiuj honoris nin per la reprezentado de iliaj landoj ĉe nia malferma kunveno [9]; honori per sia ĉeesto la solenan enkondukon de lia plej aĝa filo en la misterojn [10].
1.
Monato, Rita Rössler-Buckel: Metio kaj formo tradicio kaj progreso, 2007
2. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
3. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro X
4. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXII
5. Monato, Rössler Franz-Georg: Skulptaĵoj kantataj, 2011
6. Monato, Tatjana Loskutova: Vojaĝo en Iberio
7. Franz-Georg Rössler: Mia ateliero estas mia ĝardeno, Monato, 2001/01, p. 16
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVII
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
10. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro X
2. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
3. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro X
4. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXII
5. Monato, Rössler Franz-Georg: Skulptaĵoj kantataj, 2011
6. Monato, Tatjana Loskutova: Vojaĝo en Iberio
7. Franz-Georg Rössler: Mia ateliero estas mia ĝardeno, Monato, 2001/01, p. 16
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVII
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
10. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro X
- angle:
- honor
- beloruse:
- шанаваць, паважаць, ушаноўваць
- bretone:
- enoriñ
- ĉeĥe:
- ctít, prokazovat čest
- ĉine:
- 榮 [róng], 榮幸 [róngxìng], 尊崇 [zūnchóng], 尊敬 [zūnjìng], 使高貴 [shǐgāoguì]
- france:
- honorer (montrer son respect)
- germane:
- ehren, beehren kiu groŝon ne ~as…: wer den Prennig nicht ehrt, ist die Mark nicht wert. 2. seine Ehre erweisen
- hispane:
- honrar
- hungare:
- megtisztel, tisztelettel adózik, kitüntet
- indonezie:
- menghargai, menghormati, memuliakan, merespek, menaruh respek, menaruh hormat
- itale:
- onorare (tributare onore)
- japane:
- 敬う [うやまう], 大切にする [たいせつにする], 敬意を表す [けいいをあらわす]
- katalune:
- honrar
- nederlande:
- eren
- portugale:
- honrar
- ruse:
- 1. чтить, почитать
- slovake:
- poctiť, uctiť, vyznamenať
- ukraine:
- шанувати, ушановувати, величати, віддавати шану
*honoro [11]
- 1.
-
Altestimo, granda respekto,
kiun oni meritas per la neriproĉindeco de sia karaktero, per la nobleco de siaj agoj, aŭ per
la ŝatateco de siaj verkoj:
akiru saĝon […] ĝi vin altigos, kaj ĝi donos al vi honoron
[12];
kian honoron ili atingis
[13]!
ili perdis ĉi tiun honoron, drinkuloj, kies krioj ofendas min
[14];
per mia honoro!
[15].
mi ja estas la ĉefo de la gvardio kaj mi devas gardi la honoron kaj la personon
de nia sinjoro
[16];
estas honoro por homo ĉesigi malpacon
[17];
profeto ne estas sen honoro, krom en sia patrujo kaj inter siaj
parencoj
[18];
li scias la principojn de honoro
[19];
aminda virino akiras honoron, kaj potenculoj akiras riĉon
[20];
pli bona estas virto sen oro, ol oro sen honoro
PrV
;
ne ekzistas honoro sen laboro
PrV
.
digno,
gloro - 2.
- Signo de tiu estimo kaj respekto: faru honoron al la Eternulo el via havo [21]; la soldatoj donis al mi honoron per la pafiloj [22]; li bone sciis, ke li tute ne rajtas ricevi tiun honoron [23]; mi volas por lia honoro ilumini la ĉambreton [24]; oni akceptis lin kun honoroj [25]; ceremonio por honoro al V. Hugo; ĉu mi havas la honoron paroli kun la pastro de ĉi tiu domareto [26]? via portilo perdiĝis, vi estas devigita sidiĝi en la mia, kiu ne indas tian honoron [27]; li estis la honoro de sia patrujo (li honorigis sian patrujon). ekstere honoro, interne doloro PrV ; honoro ne donas, kion stomako bezonas PrV ; manko de oro ne estas malhonoro PrV .
11.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
honor'o
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 4:8
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XV
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 6
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XII
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 20:3
18. La Nova Testamento, Marko 6:4
19. Jean-Baptiste Molière, trad. L. L. Zamenhof: Georgo Dandin
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 11:16
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 3:9
22. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
23. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 5
24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
25. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraĝa tajloreto
26. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Dua Parto
27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 4:8
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XV
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 6
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XII
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 20:3
18. La Nova Testamento, Marko 6:4
19. Jean-Baptiste Molière, trad. L. L. Zamenhof: Georgo Dandin
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 11:16
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 3:9
22. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
23. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 5
24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
25. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraĝa tajloreto
26. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Dua Parto
27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I
- beloruse:
- гонар, павага, пашана
- bretone:
- enor
- ĉeĥe:
- čest, honor, úcta
- ĉine:
- 尊严 [zūnyán], 榮耀 [róngyào], 榮譽 [róngyù], 榮幸 [róngxìng]
- france:
- honneur mal~o: déshonneur.
- germane:
- Ehre, Ansehen per mia ~o!: bei meiner Ehre.
- hispane:
- honor
- hungare:
- becsület, megbecsülés, elismerés per mia ~o!: becsületemre.
- indonezie:
- kehormatan, kemuliaan, respek, rasa hormat
- itale:
- onore
- japane:
- 名誉 [めいよ], 面目 [めんぼく], 栄誉 [えいよ], 光栄 [こうえい], 敬意 [けいい], 尊敬 [そんけい]
- katalune:
- honor, honra
- nederlande:
- eer, aanzien
- portugale:
- honra (subst.), decoro
- ruse:
- честь, почёт
- slovake:
- počesť, česť
- ukraine:
- пошана, честь
honora
- 1.
- Honoriga: honora titolo, gvardio; honoraj oficoj [28]; honora posteno, por kiu lia deveno kaj liaj scioj donis al li la rajton [29]; honoraj vizitoj [30]; ambaŭ okupis la honorajn lokojn ĉe la tablo kaj sidis inter la patrino kaj la avo [31]; la premio inkluzivas honoran dokumenton, medalon kaj monsumon [32]; honora edzakompananto.
- 2.
-
Havanta titolon nur por honoro, sed plenumanta neniel la oficon:
Waringhien emeritiĝis kiel honora profesoro
[33];
nove fondita Universala Esperanto-Asocio, kies honora
prezidanto li fariĝis
VivZam
.
honorofico,
titola
28.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
30. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXI
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
32. Monato, Ipfelkofer Jomo: Festo unika en la mondo, 2004
33. La Ondo de Esperanto, 2001, №6
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
30. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXI
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
32. Monato, Ipfelkofer Jomo: Festo unika en la mondo, 2004
33. La Ondo de Esperanto, 2001, №6
- beloruse:
- ганаровы, шаноўны, паважны
- bretone:
- enorus, -enor, a enor ~a edzakompananto: paotr-enor, paotr a enor.
- ĉeĥe:
- ctěný, důstojný, honorární, vážený
- ĉine:
- 可敬 [kějìng], 尊貴 [zūnguì], 光彩 [guāngcǎi], 崇 [chóng]
- france:
- 1. d'honneur, honorable, qui honore, respectable ~a edzakompananto: garçon d'honneur. 2. d'honneur, honorifique, honoraire
- germane:
- Ehren-, Ehr- ~a edzakompananto: Brautführer. ~a profesoro: Honorarprofessor.
- hungare:
- 1. megtisztelő, kitüntető 2. tiszteletbeli
- indonezie:
- terhormat
- itale:
- 1. d'onore, onorifico, ad honorem 2. onorario (agg.)
- japane:
- 名誉の [めいよの], 名誉ある [めいよある], 尊敬すべき [そんけいすべき]
- katalune:
- 1. honrós, honorable ~a edzakompananto: padrí (de boda). 2. honorífic
- nederlande:
- ere-
- portugale:
- 1. honroso 2. honorário
- ruse:
- почтенный, почтительный, почётный
- slovake:
- ctený, dôstojný, vážený
- tibete:
- ཞེ་ས་
- ukraine:
- почесний, поважний
honore
- Laŭ honora maniero: leviĝi honore al la mortintoj; doni balon honore al iu; honore trakonduki la vizitanton tra la salonoj; estas pli honore forgesi tiun moron ol ĝin sekvi Hamlet ; memorŝtono starigita honore al la mortinto [34].
34.
Stefan Maul: Brutalaj dekstruloj, Monato, 2000/04, p. 6
- beloruse:
- ганарова
- bretone:
- gant enor ~e al: en enor da.
- ĉeĥe:
- na počest
- france:
- honorablement ~e al: en l'honneur de.
- germane:
- zu Ehren
- hungare:
- tiszteletére
- indonezie:
- dengan hormat
- itale:
- onorevolmente
- japane:
- 敬意を持って [けいいをもって]
- katalune:
- honorablement
- nederlande:
- ter ere
- portugale:
- com honra (adv.)
- ruse:
- почётно
- slovake:
- na počesť
honorigi
- Esti la kaŭzo, kial iu estas honorata; esti honoro por; distingigi: mi esperas, ke ŝi honorigos min edziniĝante al mi [35]; civilizitaj movadoj kiuj honorigas sian nacion [36]; lia ĉeesto honorigis nin; liaj verkoj honorigas lin; tia konduto vin honorigas; indas, ke filo honorigas siajn prapatrojn [37]; civilizitaj movadoj kiuj honorigas sian nacion [38].
35.
A. Conan Doyle, tr. William Auld: La ĉashundo de la Baskerviloj, Jekaterinburg: Sezonoj, 1998. Ĉap. 9ª.
36. Bardhyl SELIMI: Vojaĝimpresoj, somero 2002: Kosovo antaŭenirasMonato
37. Monato, Paŭl Peeraerts: Amara kromgusto
38. Monato, Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2002: Kosovo antaŭeniras
36. Bardhyl SELIMI: Vojaĝimpresoj, somero 2002: Kosovo antaŭenirasMonato
37. Monato, Paŭl Peeraerts: Amara kromgusto
38. Monato, Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2002: Kosovo antaŭeniras
- beloruse:
- ганараваць, рабіць гонар
- bretone:
- enoriñ
- ĉeĥe:
- poctít
- france:
- honorer (rendre digne d'honneur)
- germane:
- beehren, seine Ehre erweisen
- hungare:
- tiszteletet hoz, megbecsülést szerez
- indonezie:
- menghargai, menghormati, memuliakan, merespek, menaruh respek, menaruh hormat
- itale:
- onorare (dare onore)
- japane:
- ~の名誉となる [のめいよとなる], 表彰する [ひょうしょうする]
- katalune:
- fer honor
- nederlande:
- eren, eer aandoen
- portugale:
- honorificar
- ruse:
- оказать честь, делать честь (кому-л.)
- slovake:
- poctiť
honoriga
- Honoriganta: la ŝarĝo estas peza sed honoriga; nuligi la honorigan […] titolon „Mondheredaĵo” [39].
39.
Monato, Franz-Georg Rössler: Telfero super
Rejno
- beloruse:
- ганаровы
- bretone:
- enorus
- ĉine:
- 祗 [zhī]
- france:
- d'honneur, honorable, qui honore, respectable
- germane:
- ehrerweisend, ehrerbietig, ehrwürdig, ehrenwert
- hungare:
- megtisztelő
- indonezie:
- dihargai, dihormati, dimuliakan
- itale:
- onorifico
- japane:
- 名誉となる [めいよとなる]
- katalune:
- honorable (que fa honor)
- nederlande:
- vererend
- portugale:
- honroso
- ruse:
- почётный
- ukraine:
- почесний, шанобливий
honorinda
- Meritanta honoron: honorinda familio; mia honorinda kolego; honorinda konsilanto [40]; ŝi timas perdi la klientaron el la honorindaj sferoj Marta ; rekomendo de honorinda negocisto FK ; la honorindeco de lia filo estas difektita de tiu akuzaĵo.
40.
La Nova Testamento, Marko 15:43
- beloruse:
- шаноўны, паважаны
- bretone:
- enorus ~indeco: enorusted.
- ĉeĥe:
- ctihodný, důstojný, úctyhodný
- ĉine:
- 可敬 [kějìng]
- france:
- honorable ~indeco: honorabilité.
- germane:
- ehrenwert, ehrwürdig
- hungare:
- tiszteletreméltó, becsülendő
- indonezie:
- patut dihargai, patut dihormati, patut dimuliakan
- itale:
- onorabile, onorevole
- japane:
- 名誉に値する [めいよにあたいする], 尊敬すべき [そんけいすべき], 立派な [りっぱな]
- katalune:
- honorable, digne d'honor ~indeco: honorabilitat.
- nederlande:
- eerbiedwaardig
- portugale:
- honorável
- ruse:
- достопочтенный
- slovake:
- ctihodný, dôstojný, úctyhodný
- ukraine:
- поважний
malhonori, senhonorigi
-
Esti kaŭzo, kial iu perdas estimon kaj honoron:
tia buĉado malhonoras la civilizitan mondonZ
;
malvirteco, ne malriĉeco malhonoras homon;
tiu kondamno senhonorigis lian familion;
sango (verŝita pro batalo) malhonoras la teron
[41].
malglori
41.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 35:33
- beloruse:
- ганьбаваць, ганьбіць, зганьбаваць, зганьбіць, аганьбаваць
- bretone:
- dizenoriñ
- ĉeĥe:
- potupit, zneuctít
- ĉine:
- 可恥 [kěchǐ], 玷辱 [diànrǔ]
- france:
- déshonorer
- germane:
- entehren
- hungare:
- szégyent hoz rá, meggyaláz
- indonezie:
- mencela, menghina, menghinakan, merendahkan
- itale:
- disonorare
- japane:
- 名誉を傷つける [めいよをきずつける], 辱める [はずかしめる]
- katalune:
- deshonrar
- nederlande:
- onteren, te schande maken
- portugale:
- desonrar
- ruse:
- позорить, опозорить, обесчестить
- slovake:
- ponížiť, poškvrniť česť, tupiť, zneuctiť, znevážiť
- ukraine:
- безчестити, неславити, ганьбити, вкривати ганьбою, зневажати
malhonora
- 1.
- Malhonoranta: kondamnata al la plej malhonoraj punoj [42].
- 2.
- Malhonoriga, malmorala, krima: malhonora ago; abomeninda fariĝis ilia drinkado, ili fordonis sin al malĉastado kaj malhonora amo [43]; Dio fordonis ilin al malhonoraj pasioj [44]; avidanta malhonoran gajnon [45]; ŝi ricevis malhonoran nomon [46].
42.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj
filinoj
43. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Hoŝea 4:18
44. La Nova Testamento, Romanoj 1:26
45. La Nova Testamento, Tito 1:7
46. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 23:10
43. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Hoŝea 4:18
44. La Nova Testamento, Romanoj 1:26
45. La Nova Testamento, Tito 1:7
46. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 23:10
- beloruse:
- ганебны
- bretone:
- dizenorus
- ĉeĥe:
- hanebný, nectný, nedůstojný, nešlechetný
- ĉine:
- 不礼貌 [bùlǐmào], 无耻 [wúchǐ]
- france:
- déshonorant
- germane:
- unehrenhaft
- hungare:
- gyalázatos
- indonezie:
- tercela, terhina
- itale:
- indegno, disonorevole
- japane:
- 不名誉な [ふめいよな], 不面目な [ふめんぼくな]
- katalune:
- deshonrós
- nederlande:
- eerloos
- portugale:
- infamante
- ruse:
- позорный
- slovake:
- hanebný, nedôstojný
- ukraine:
- безчесний, ганебний
malhonoro
-
Perdo de ĉia digno kaj estimo pro ago krima, malmorala ktp:
manko de oro ne estas malhonoro
PrV
;
pro niaj malbonagoj ni estis transdonitaj […] en
kaptitecon, al disrabo kaj malhonoro
[47];
mia malhonoro estas antaŭ mi, kaj honto kovras mian vizaĝon
[48];
kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron, kaj
kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata
[49];
kiam […] Maria estis fianĉinigita al Jozef, antaŭ ol
ili kunvenis, ŝi troviĝis graveda,
[kaj li], ne volante meti ŝin al publika malhonoro,
volis ŝin sekrete forsendi
[50].
hontindaĵo
47.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 9:7
48. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 44:15
49. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:7
50. La Nova Testamento, Mateo 1:19
48. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 44:15
49. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:7
50. La Nova Testamento, Mateo 1:19
- beloruse:
- ганьба, зьняслава
- ĉine:
- 辱 [rǔ], 恥辱 [chǐrǔ]
- france:
- déshonneur
- germane:
- Schande, Unehre
- indonezie:
- aib, cela, kehinaan, noda
- japane:
- 不名誉 [ふめいよ], 不面目 [ふめんぼく]
- ruse:
- бесчестие
- ukraine:
- безчестя, ганьба, неслава, зневага
senhonora
-
Perdinta ĉian honordignon, malestimata:
senhonora fripono, virino;
brava virino estas krono por sia edzo, sed senhonora estas kiel
puso en liaj ostoj
[51];
senhonora kaj malpia estro
[52];
ho mi, malnobla senhonora sklavo!
Hamlet
.
malbonfama
brava2
51.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:4
52. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 21:25
52. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 21:25
- beloruse:
- бессаромны
- ĉeĥe:
- hanebný, nectný, nedůstojný, nešlechetný
- france:
- indigne (sans souci de l'honneur), sans honneur
- germane:
- ehrlos
- hungare:
- szégyentelen, becstelen
- indonezie:
- songong, tidak sopan
- itale:
- indecoroso, disonorato
- japane:
- 名誉を失った [めいよをうしなった], 恥知らずの [はじしらずの]
- katalune:
- infame, deshonrat
- nederlande:
- eerloos
- portugale:
- desonrado
- ruse:
- бесстыдный
- slovake:
- hanebný, nedôstojný
- ukraine:
- безчесний, позбавлений честі, власної гідності
honora akompanantino
- Subtenanta virino de nobelino, de fianĉino: ili ekkantis la tradician kanton, kies celo estis pretigi la novedzinon por la plezuroj de la geedza lito […], Pina ne bedaŭris, kiam alproksimiĝis ŝia honora akompanantino, [kiu] kondukis Pinan el la halo [53].
53.
Anna Löwenstein: La memoraĵoj de Julia Agripina, Parto Dua
- angle:
- maid of honor
- france:
- demoiselle d'honneur
- germane:
- Ehrendame, Brautjungfer
administraj notoj
mal~i, sen~igi:
Mankas verkindiko en fonto.