*sufok/i UV

*sufoki

(tr)
1.
FIZL Malhelpi la spiradon, senigi je aero, eventuale mortigi: [li] faris ordonojn pri sia domo, kaj sufokis sin kaj mortis [1]; [la drako] ekbruligi la sekan herbon kaj sufoki la ĉasiston en la fumo kaj varmego [2]; la vetero estis sufokanta […] nuboj […] ŝajnis pezi sur la teron kvazaŭ plumba kloŝo [3]; oni malliberigos vin kaj sufokos post kelke da tagoj [4]; korpoj, kiujn neniu enterigis […] putrante pro la varmego, plenigadis la aeron per sufoka malbonodoro [5]; sufoka varmego [6]. SUB:strangoli
2.
(figure) Malhelpi per ia daŭra surpremo: ŝia voĉo estis malforta, obtuza; ĝin tute […] sufokis la strata bruo Marta ; la nebulo tiel sufokas, ke apenaŭ apud la ŝtonegoj ni ekaŭdis la sonorilojn [7]; li sufokis en si la kompaton [8]; ĉi tiuj saĝaj konsideroj ne povis tamen sufoki malgrandan, sed turmentantan maltrankvilon en la koro de l' kronprinco [9]; la princo ŝtoniĝis de surprizo, sed post momento demandis per sufokita voĉo […] [10]; la kamparanoj estis sufokataj per la impostoj [11]; la vilaĝanoj estis sufokataj per la impostoj [12]. VD:dampi, dronigi, subpremi
angle:
suffocate
beloruse:
душыць
ĉeĥe:
dusit, rdousit, tlumit, udusit, utlačovat, utlumit, zadusit, zaškrtit, škrtit
ĉine:
令人窒息 [lìngrénzhìxī], 使人窒息 [shǐrénzhìxí], 喘不过气 [chuǎnbúguòqì], 喘不過氣 [chuǎnbúguòqì], 悶 [mēn], 闷 [mēn], 悶住 [mēnzhù], 闷住 [mēnzhù], 悶死 [mēnsǐ], 闷死 [mēnsǐ], 憋死 [biēsǐ], 窒息而死 [zhìxīérsǐ]
france:
1. asphyxier (tr.), étouffer (tr.), suffoquer (tr.) 2. faire taire, oppresser
germane:
1. (jmd.) ersticken 2. (etw.) ersticken, niederdrücken
hispane:
sofocar
hungare:
1. fojt, megfojt ~a varmego: fullasztó hőség. 2. elfojt, elnyom
japane:
窒息死させる [ちっそくしさせる], 絞め殺す [しめころす], 窒息させる [ちっそくさせる], 息を詰まらせる [いきをつまらせる], もみ消す [もみけす], 押し殺す [おしころす]
nederlande:
doen stikken, smoren, wurgen
pole:
dusić
ruse:
душить, задушить, удушить
slovake:
dusiť, utláčať, zadusiť, škrtiť
ukraine:
душити, придушувати, заглушувати, заглушати

sufoka

Kiu baras la spiron, aŭ preme malhelpas vivan agadon: peza, sufoka aero plenigis la ĉambreton [13]; sufoka tusado [14]; (figure) la timoj kaj maltrankviloj […] ĉirkaŭvolvis ŝian koron per sufokaj ringoj, kvazaŭ fajraj serpentoj [15]; [ŝi] aŭdis tre malkonfuze bruon de sufokaj ploregoj [16].
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino
14. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, la hejmo de la metiisto, (de nov-jorka kuracisto, rerakontita de E. Weilshäuser)
15. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
16. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
angle:
suffocating
beloruse:
задушлівы, удушлівы
ĉeĥe:
dusivý, dusný
france:
étouffant, oppressant, suffoquant
germane:
erstickend, stickig
hungare:
fojtó, fojtogató
japane:
窒息するような [ちっそくするような], 息苦しい [いきぐるしい], 息詰まる [いきづまる]
nederlande:
verstikkend, benauwd
pole:
duszny, duszący
ruse:
удушающий, удушливый, душный
slovake:
dusivý, dusný
ukraine:
задушливий, задушний

sufoko

Malhelpo de spirado: mi kondamnis kelkajn kulpajn al la sufoko [17]; nia malfeliĉa onklino havis ankoraŭ tiumatene krizon de sufoko [18]; (figure) ĝis la sufoko de la ribelo […] mi transdonas mian povon al [‚…‘] la ĉefo de la gvardio [19]. VD:asfiksio
angle:
suffocation
beloruse:
удушша, асьфіксія
ĉeĥe:
dušení, sufokace, udušení, zadušení
france:
asphyxie, suffocation
germane:
Ersticken
pole:
duszność
slovake:
dusenie, udusenie, zadusenie

sufokiĝi

(ntr)
Penegi por spirado, suferi pro malhelpa premo eventuale ĝis morto: mortu kiel hundo aŭ sufokiĝu por ĉiam [20]! la grego kuris […] en la maron […] kaj sufokiĝis [21]; (figure) mi ne povas la tutajn tagojn sufokiĝi en la oficejo, kiel haringo en la barelo Marta ; (figure) la virino preskaŭ sufokiĝis pro indigno, senvorte ŝi malfermadis sian buŝon [22].
angle:
suffocate
beloruse:
задыхацца, душыцца
ĉine:
[yē], 嗌 [ài], 憋 [biē]
france:
étouffer (intr.), suffoquer (intr.)
germane:
ersticken (an etwas)
hispane:
sofocar se (reflexivo)
hungare:
fullad, megfullad, fulladozik
japane:
窒息する [ちっそくする], 息が詰まる [いきがつまる]
nederlande:
stikken
pole:
dusić się
ruse:
задыхаться, задохнуться
ukraine:
дуситися, задихатися

sufokitaĵo

KUI Viando el besto mortigita per sufoko, sen ellaso de la sango: ili detenu sin de malpuriĝoj ĉe idoloj kaj de malĉasteco kaj de sufokitaĵoj [23].
23. La Nova Testamento, La agoj 15:20
angle:
meat from a strangled animal (religious proscription)
beloruse:
мяса задушанай жывёлы
france:
viande étouffée
germane:
Ersticktes (Fleisch)
hungare:
fúlvaholt állat
nederlande:
gesmoord vlees

administraj notoj