*embusk/o UV
*embusko
- 1.
Sinkaŝado por surprize ataki malamikon:
fari embuskon
[1];
plifortigu la gardistaron, starigu observistojn, pretigu embuskon
[2];
la oficiroj antaŭvidis embuskojn en la temploj
[3];
(figure)
li feliĉe evitis ĉiujn embuskojn kontraŭ sia
sukceso.
- 2.
- Embuskejo: la afero aspektis, kvazaŭ li volas konduki ilin en embuskon [4]; Abimeleĥ kaj la tuta popolo, kiu estis kun li, leviĝis el la embusko [5]; li estas por mi kiel urso en embusko, kiel leono en kaŝita loko [6]; se ni falos en embuskon [7].
ĉirkaŭiri,
enfalilo,
insido,
kaptilo1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 9:32
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 51:12
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
4. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 16a
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 9:35
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Plorkanto 3:10
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 51:12
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
4. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 16a
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 9:35
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Plorkanto 3:10
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
- angle:
- ambush
- beloruse:
- засада
- ĉeĥe:
- záloha, úkryt útočníka k přepadení
- ĉine:
- 伏击 [fújī]
- france:
- embûche (piège), embuscade, guet-apens
- germane:
- Hinterhalt
- hispane:
- emboscada 1. emboscada
- itale:
- imbosco, nascondiglio 1. imboscata fari ~on: fare un'imboscata.
- japane:
- 待伏せ [まちぶせ]
- perse:
- کمین، کمینگاه
- pole:
- zasadzka, czaty
- portugale:
- emboscada, tocaia, cilada
- ruse:
- засада
- slovake:
- nástraha, číhanie zo zálohy
- ukraine:
- засідка, чати
embuske
- Atendante kaŝita por ataki: [la leonidoj] sidas embuske en la laŭbo [8]; dume la embuskuloj sidis en alia ĉambro [9].
8.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 38:40
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 16:12
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 16:12
- beloruse:
- у засадзе
- france:
- ~ulo: embusqué (subst.).
- germane:
- lauernd
- hispane:
- ~ulo: emboscado (subst.).
- itale:
- ~ulo: imboscato (sost.).
- japane:
- 待ち伏せて [まちふせて]
embuski
(ntr)
(foje kun rekta adjekto)
(foje kun rekta adjekto)
-
Resti kaŝita, atendante por surprizi malamikon:
iru kun ni, ni embuskos por mortigi, ni senkaŭze insidos
senkulpulojn
[10];
jen [la sangaviduloj] embuskas kontraŭ mia animo
[11];
ili embuskas sian propran sangon, ili insidas siajn proprajn
animojn
[12];
ili atendas min embuskante antaŭ la lernejo
[13];
(figure)
la embuskanta senbrueco en la domo subite ŝtopis liajn orelojn kiel vatobuletoj
[14];
(figure)
apud ĉiu angulo ŝi embuskas [por lin kisi]
[15].
insidi,
komploti
10.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 1:11
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 59:3
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 1:18
13. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Senĉesa Rakonto
14. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Senĉesa Rakonto
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 7:12
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 59:3
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 1:18
13. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Senĉesa Rakonto
14. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Senĉesa Rakonto
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 7:12
- angle:
- ambush
- beloruse:
- сядзець у засадзе
- ĉeĥe:
- číhat v záloze, číhat úkladně
- france:
- être embusqué
- germane:
- auflauern, sich in einen Hinterhalt legen, belauern, lauern, sich auf die Lauer legen, sich verstecken
- hebree:
- לארוב
- hispane:
- emboscar
- itale:
- stare imboscato, stare acquattato, imboscarsi, acquattarsi
- japane:
- 待伏せる [まちぶせる]
- perse:
- کمین کردن، در کمین نشستن
- pole:
- zasadzać się, siedzieć w zasadzce, oczekiwać w zasadzce, ukryć się w zasadzce, czatować
- ruse:
- сидеть в засаде
- slovake:
- číhať
- ukraine:
- робити засідку, засідати, чатувати, причаїтися, затаїтися
embuskejo
- Loko, kie oni sin kaŝas por surprize ataki malamikon; embusko2: (figure) [la asocia vivo] estas la plej bona embuskejo por iu, kiu volas konservi la ermitecon en la privata vivo [16].
16.
F. Szilágyi:
Portreto memore al B.C., Norda Prismo, 56:6
- beloruse:
- засада (месца)
- ĉeĥe:
- místo na čekanou při lovu, posed, zásedka
- germane:
- Hinterhalt
- hebree:
- מארב
- itale:
- imbosco (fig.), tana (fig.)
- japane:
- 待伏せ場所 [まちぶせばしょ]
- pole:
- zasadzka (miejsce), czatownia
- ruse:
- место засады
- slovake:
- záloha
- ukraine:
- засідка (місце), сховок, схованка
embuskigi
- Krei embuskon; postenigi en embusko: li embuskigis 20 soldatojn post la turo.
- beloruse:
- рабіць засаду
- ĉeĥe:
- nastražit léčku
- france:
- embusquer, mettre en embuscade
- germane:
- einen Hinterhalt legen, einen Hinterhalt schaffen, in einem Hinterhalt postieren
- hispane:
- emboscar, hacer una emboscada
- itale:
- disporre per l'imboscata, imboscare
- japane:
- 待伏せさせる [まちぶせさせる], 伏兵を置く [ふくへいをおく]
- perse:
- به کمین گماردن
- pole:
- zastawiać zasadzkę, rozstawiać na czatach
- slovake:
- ukryť do zálohy
embuskiĝi
- Ekembuski: ni devis embuskiĝi kaj atendi [17].
17.
Uladzimir Karatkeviĉ: Libroportistoj
― Novelo
- beloruse:
- хавацца ў засадзе
- france:
- s'embusquer, se mettre en embuscade
- germane:
- sich in einen Hinterhalt legen
- hebree:
- לארוב
- hispane:
- meterse en una emboscada, emboscarse
- itale:
- imboscarsi, acquattarsi
- japane:
- 隠れる [かくれる]
- pole:
- zasadzać się, siedzieć w zasadzce, oczekiwać w zasadzce, ukryć się w zasadzce, czatować
- ruse:
- засесть в засаде
- ukraine:
- укриватися/ховатися у засідці, причаїтися