komut/i PV
komuti
(tr)
- 1.
Alidirekti transmision per tiucela (parto de) aparato: ni veturis preskaŭ silente […], Andreo nervoze komutis la transmision [1].
- a)
VdE (kurenton) Direkti en unu cirkviton aŭ en alian:
- b)
PV (vagonaron) Direkti sur alian relvojon: relkomutisto estas dungito de fervoja kompanio, respondeca por […] la komutado de la trakforkoj [2].
konekti, kupli, ŝalti, munti
- 2.
PIV2 (fakula ĵargono) (argumentojn de operacio) Interŝanĝi ilian lokon: eblas komuti la termojn de adicio sen ŝanĝi ĝian rezulton.
permuti.
- angle:
- commutate
- ĉeĥe:
- přepojovat, přepínat
- france:
- 2. commuter (tr., math.) 1.a commuter (un courant), faire passer (un courant) 1.b aiguiller (ferrov.)
- germane:
- 2. austauschen 1.a umschalten 1.b umsetzen
- hungare:
- 2. felcserél (pl. összeadás tagjait) 1.a áramirányt vált, átkapcsol, átvált 1.b átiraacute;nyiacute;t (vonatot maacute;sik siacute;nre)
- nederlande:
- 1.a omschakelen 1.b op een ander spoor brengen
- pole:
- 2. zmieniać kolejność 1.a komutować, przełączać (obwody elektryczne) 1.b przekładać zwrotnicę, kierować na inny tor
- portugale:
- 1.a comutar 1.b desviar
- ruse:
- 2. перемещать, переставлять 1.a переключать, коммутировать, соединять 1.b переводить стрелку
- slovake:
- prepájať, prepínať
- ukraine:
- переміщати, переставляти, перемикати, комутувати, з’єднувати, переводити стрілку
komuto
- Ago komuti.
- ĉeĥe:
- komutace, výměna, záměna
- france:
- commutation, aiguillage (action)
- pole:
- komutować, przełączać
- ruse:
- коммутация, переключение
- slovake:
- výmena, zámena
komuta
- angle:
- commutative
- ĉeĥe:
- komutativní operace, přepnutí
- france:
- commutatif
- germane:
- kommutativ
- hungare:
- felcserélhető, kommutatív
- pole:
- komutacyjny (kolej., elektr.), zwrotny (kolej., lektr.), przemienny (elektr., mat.), komutatywny (mat.)
- ruse:
- коммутативн ый
- slovake:
- komutatívny, komutačný, zámenný
- ukraine:
- комутативний
komutebla
- 1.
- Kiun eblas komuti.
- 2.
PIV2 (p.p. du elementoj `x,y in bb E` rilate al operacio en `bb E`) Komutiĝantaj.
- angle:
- 2. commuting
- ĉeĥe:
- přestavitelný, zaměnitelný
- france:
- 2. commutable
- germane:
- 2. vertauschbar
- pole:
- 2. przemienny
- ruse:
- 1. переключаем ый, коммутируемы й 2. перестаново чный, коммутирующ ий
- slovake:
- prestaviteľný, zameniteľný
- ukraine:
- переставний, комутівний
komuteca

-
- a)
- [4] (p.p. operacio) Tia, ke rilate al ĝi ĉiuj elementoj komutiĝas: la aritmetikaj operacioj adicio kaj multipliko estas komutecaj, subtraho kaj divido ne estas; demonstru la komutecon de polinoma multipliko.
- b)
-
(p.p. unuoperacia grupoido)
Tia, ke ĝia operacio estas komuteca
1.a:
komuteca grupo.
abela.
- c)
- (p.p. ringo aŭ korpo) Tia, ke ĝia dua operacio estas komuteca 1.a: la diagonalaj matricoj formas komutecan subringon en la nekomuteca ringo de (n,n)-matricoj .
- angle:
- commutative ~eco: commutativity.
- ĉeĥe:
- komutativní operace, přepnutí
- france:
- commutatif ~eco: commutativité.
- germane:
- kommutativ ~eco: Kommutativität.
- hungare:
- felcserélhető, kommutatív
- pole:
- przemienny ~eco: przemienność, komutatywność.
- ruse:
- коммутативн ый ~eco: коммутати вность.
- slovake:
- komutatívny, komutačný, zámenný
komutiĝi
(ntr)


-
(p.p. du elementoj
`x,y in bb E`
rilate al operacio
`†` en
`bb E`)
Esti tiaj, ke `x†y=y†x`:
laŭdifine neŭtra
elemento `e` komutiĝas
kun
ĉiu alia
(alidire: `x` kaj `e`
komutiĝas, kiu ajn estu `x`);
elemento `x`
komutiĝanta kun
elemento `y`;
oni nomas centro de grupo la subaron, kies elementoj
komutiĝas kun ĉiuj elementoj de la
grupo.
Rim.: En [5] troveblas „komuti“ kun ĉi tiu senco. Laŭ ni la transitiveco de la verbo ne ebligas tion.
- angle:
- ~iĝanta: commuting. centro de grupo: center (of a group). commute (be permutable)
- france:
- ~iĝanta: commutable. centro de grupo: centre (d'un groupe). commuter (intr., math.)
- germane:
- ~iĝanta: vertauschbar. centro de grupo: Zentrum (einer Gruppe). kommutieren (vertauschbar sein)
- pole:
- ~iĝanta: przemienny. centro de grupo: centrum (grupy). komutować
- ruse:
- ~iĝanta: перестаново чный, коммутирующ ий. centro de grupo: центр (группы). коммутиров ать
komutilo
- ĉeĥe:
- komutátor, přemykač, přepínač
- france:
- commutateur (électrique), interrupteur
- germane:
- Umschalter
- hungare:
- kommutátor, átkapcsoló
- nederlande:
- schakelaar, wissel
- pole:
- przełącznik, komutator
- ruse:
- переключатель, коммутатор
- slovake:
- komutátor, prepínač
- ukraine:
- комутатор, перемикач, стрілка
komutilaro
Plato aŭ tabulo, sur kiu estas fiksitaj ĉiuj komutiloj, interrompiloj kaj mezuriloj de elektra kondukilaro.
- ĉeĥe:
- komutátorový panel, řídící panel
- france:
- tableau de commutation (électrotech.)
- hungare:
- kapcsolószekrény
- nederlande:
- schakelbord
- pole:
- tablica przełączeniowa
- ruse:
- коммутатор
- slovake:
- riadiaci panel
relkomutilo
Pinta movebla durelo troviĝanta ĉe fiksa punkto de branĉiĝo de relvojoj kaj kiu ebligas direkti vagonaron de unu relvojo sur alian.
- ĉeĥe:
- jazýček kolejí
- france:
- aiguillage (appareil)
- germane:
- Zungenvorrichtung (Weiche)
- hungare:
- váltó (vasúti)
- nederlande:
- wissel
- pole:
- zwrotnica
- ruse:
- стрелка (железнодорожн ая)
- slovake:
- prepínač, výhybka
- ukraine:
- стрілка
administraj notoj
pri
~i 1.b:
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ebla: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eca: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilaro: Mankas dua fontindiko.
~ilaro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
rel~ilo: Mankas dua fontindiko.
rel~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
(a) La originala difino tekstis "vagonaron aux trajnon", ja sxajnas, ke la fervojistoj perceptas nuancon inter ambaux terminoj (vagonaro ne havas lokomotivon). (b) Sxajnas, ke de faka vidpunkto la termino "trako" (ankoraux ne ekzistanta en REVO) estus preferinda al "relvojo" (malsama senco). Ja mi suspektas, ke relvojo povas porti plurajn trakojn. (c) La PIV2-a difino parolas pri "trajno aux alia trakveturilo", kio estas pli vasta, sed ne klaras pri tio, kion oni komutas (cxu la veturilon aux la nadlorelojn?). [MB]pri ~a:
La formo ~eca, konata de Bricard, estas tiu, kiun mi uzis en REVO. Gxi similas al "asocieca", konata ankaux de MatVort. Tamen tiaj eca-formoj starigas problemeton, cxar derivitaj de eco-vortoj, kio renversas la ordon rilate al naciaj lingvoj. Tio per si mem ne multe gravas, sed la adjektivaj formoj estas difinendaj precize, cxar ili estas la plej uzataj, dum la substantiva formo de la eco estas preskaux senutila. Mi do difinis ~eca kaj lasis ~eco kiel ekzemplon (eco de io ~eca). [MB]pri ~ilaro:
(1) Kio estas "interrompilo"? Eble "interrupteur", t.e. sxaltilo, sed sxaltilo estas nur aparta speco de komutilo. (2) La vorto ne plu estas en PIV2. [MB]pri rel~ilo:
Difino reverkenda. [MB]~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ebla: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eca: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilaro: Mankas dua fontindiko.
~ilaro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
rel~ilo: Mankas dua fontindiko.
rel~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.