*lud/i PV
*ludi
- 1. ↝
-
(x)
Sin amuzi, sin distri, agante, ne por ia utilo, sed por nura plezuro de agado: ludi per pupo, pilko, kartoj, vortoj, siaj okuloj; ludi keglojn Hamlet ; sur la strato ludis amaso da infanoj [1]; ili ludas pilkon [2]; urbaj infanoj, kiuj ĝis nun ludis je skribistoj kaj pastroj, imitante la plenaĝulojn, komencis ludi je soldatoj [3]; li vidis plej ĉarmajn malgrandajn elfojn, kiuj gaje ludis unuj kun la aliaj [4]; la infanoj ludis „Ni ricevas gastojn“ [5]; angiloj […] ludis malsupre en la akvo [6]; (figure) ŝi sidis kaj lasis la venton ludi kun ŝiaj longaj haroj [7]; (figure) la radioj ludis tie supre kiel flugetanta malpeza teksaĵo [8]; (figure) ĉirkaŭ la buŝo […] ludis svarmo da ridetoj Marta ; ludi kun iu ludon de pugnoj PrV .
- 2. ↝
-
Prezenti spektaĵon,
vivan artaĵon.
- a) ↝
(x)
Muziki per instrumento por sin distri aŭ distri aliajn: la muzikisto ludis [9]; li komencas ludi sian improvizitan kompozicion EE ; [li] povoscias ludi harpon [10]; [ili] ludis sur buŝharmoniko [11]; la orgeno ludis, kaj la homoj tiel bele tie kantis [12]; la bela muziko ludis ĉiam plue [13]; Petro […] penis ludi sur la gitaro […] valson [14]; gloru la Eternulon […], per dekkorda psaltero ludu al Li [15].- b) ↝
(tr)
Distri la aliajn, prezentante teatraĵon, aktori, roli: ludi teatron, rolon; oni ĝuste en tiu momento ludis komedion [16]; „vi do ludu ion novan,“ ŝi diris al siaj aktorinoj [17]; (figure) [li] ludis la ĉefan rolon [18]; (figure) religio devas esti nur afero de sincera kredo, sed ne ludi la rolon de hereda genta disigilo [19].
- 3. ↝
-
(tr)
Ŝajnigi, hipokriti: ludi piulon; la vic-reĝo […] ludis la rolon de diboĉanta junulo [20]. - 4.
-
(tr)
Vetludi, riski la ŝancojn pri gajno aŭ perdo: ludi en la internacia borso [21]; li ludis kun ili kaj perdis iom da mono [22]; vetludi por 8 [23]; blindulo kartojn ludi ne devas (ne devas ludi je mono, sed povas almozojn peti) PrV .
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 3:15
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 16:16
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
14. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 22a, p. 143a
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 33:2
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
17. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 54a, volumo 2a, p. 211a
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
19. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo
20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
21. Monato, Bardhyl Selimi: Profitas eksterlandanoj, 2008
22. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
23. Monato, Wim Jansen: Reago De Ĝermano: La germana kaj Esperanto
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 3:15
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 16:16
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
14. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 22a, p. 143a
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 33:2
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
17. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 54a, volumo 2a, p. 211a
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
19. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo
20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
21. Monato, Bardhyl Selimi: Profitas eksterlandanoj, 2008
22. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
23. Monato, Wim Jansen: Reago De Ĝermano: La germana kaj Esperanto
- angle:
- play
- beloruse:
- гуляць
- bretone:
- c'hoari (v.) 2.a seniñ
- bulgare:
- 1. играя 4. играя 2.a свири
- ĉeĥe:
- hrát (si), hrát si
- france:
- jouer
- germane:
- spielen 3. vorspielen, vormachen 2.b aufführen
- hispane:
- jugar 1. jugar 3. escenificar 4. jugar, apostar 2.a tocar (un instrumento) 2.b actuar
- hungare:
- játszik
- indonezie:
- 1. bermain 2. memainkan 3. mempermainkan
- nederlande:
- spelen 1. zich vermaken 3. zich voordoen als 4. speculeren 2.a bespelen 2.b opvoeren
- pole:
- 1. bawić się, grać 3. grać 4. grać, obstawiać (np. zakłady), spekulować (np. na giełdzie) 2.a grać (na instrumencie muzycznym) 2.b grać (rolę), odgrywać (rolę)
- portugale:
- 1. brincar 4. apostar, especular 2.a tocar (instrumento musical) 2.b atuar
- ruse:
- играть
- slovake:
- hrať, hrať si 1. hrať sa
- tokipone:
- 2.a kalama
ludo ↝
- 1. ↝
- Ago ludi; aparta speco de tiu ago: tri aŭ kvar ludkartaroj […] aranĝita por ludo [24]; la ludo de la fluto Fab3 ; ĝui la ludon [25]; oran globon [ŝi] ĵetis supren kaj kaptis, tio estis ŝia plej amata ludo [26]; kolektiĝis grandaj amasoj antaŭ la lokoj de ludoj, kie faris spektaklojn la dresistoj de bestoj [27]; pasis neniu tago sen ludoj, festenoj, triumfaj procesioj [28]; [ili] estis miaj kamaradoj de ludo [29]; li taŭgas nek por studo, nek por ludo PrV ; en ŝerco kaj ludo ofte sidas aludo PrV ; pro vorta ludo li eĉ patron ne domaĝas PrV ; ludo de kato kaj muso [30]; pano kaj ludoj [31]; someraj olimpiaj ludoj [32]; duono de la gastaro sidis jam ĉe la ludotabloj [33]; la valoro de la akcioj de dek firmaoj altiĝis je 700 % en borsaj ludoj [34]. ĉu la tutaĵo estis kaj estas nur ludo de la hazardo [35]?
- 2. ↝
-
Maniero laŭ kiu oni ludas:
bela ludo de la orgeno, de la orkestro;
malbona ludo de aktoro;
la glacia ludo de la prudento
[36];
ĝi estis malfacila kaj tamen aspektis kiel infana ludo
(facila), kvazaŭ la arĉo nur
simple kuradis tien kaj reen super la kordoj
[37].
rolo
- 3.
- Tuto da ŝancoj aŭ atutoj, pri kiuj oni disponas: mieno fiera al ludo mizera PrV .
24.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝparmonujo
26. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IV
28. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VII
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
30. Monato, Estonio, 93/09
31. Monato, Marko Naoki Lins: Torturado televida, 2005
32. Monato, Sergei Paĥomov: Al kiuj la olimpiaj ludoj justus?, 2006
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
34. Monato, S. Maul: http://steloj.de/esperanto/monato2/006861.html
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
37. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Plumo kaj inkujo
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝparmonujo
26. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IV
28. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VII
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
30. Monato, Estonio, 93/09
31. Monato, Marko Naoki Lins: Torturado televida, 2005
32. Monato, Sergei Paĥomov: Al kiuj la olimpiaj ludoj justus?, 2006
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
34. Monato, S. Maul: http://steloj.de/esperanto/monato2/006861.html
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
37. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Plumo kaj inkujo
- angle:
- game
- beloruse:
- гульня
- bretone:
- c'hoari (ak.)
- ĉeĥe:
- hra
- france:
- jeu mieno fiera al ~o mizera: faire contre mauvaise fortune bon cœur
- germane:
- Spiel 1. Aufführung infana ~o: Kinderspiel 2. Spielweise mieno fiera al ~o mizera: Gute Miene zu bösem Spiel 3. Blatt (Spiel)
- hispane:
- juego
- hungare:
- játék mieno fiera al ~o mizera: jó képet vág a rossz játékhoz
- indonezie:
- permainan
- nederlande:
- spel
- pole:
- gra
- ruse:
- игра
- slovake:
- hra
ludema
- Ema al ludoj kaj amuzoj: li forigis la oficirojn drinkemajn kaj ludemajn [38]; Ivar Arosenius […] estis ludema, ŝajne facilhumora tipo de artisto [39]; ludema itala socio [40]; (figure) ludema buklo de ŝia kaŝtankolora hararo falis sur ŝian glatan frunton [41].
38.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
39. F. Szilágyi: Antaŭ la hejma altaro, Norda Prismo, 1956:6, p. 246a-249a
40. Monato, Roberto Pigro: Ludema Italio, 2012
41. Monato, de Julian Modest
39. F. Szilágyi: Antaŭ la hejma altaro, Norda Prismo, 1956:6, p. 246a-249a
40. Monato, Roberto Pigro: Ludema Italio, 2012
41. Monato, de Julian Modest
- ĉeĥe:
- hravý
- france:
- joueur (adj.)
- germane:
- verspielt, spielwütig
- hispane:
- juguetón
- pole:
- zabawowy, rozrywkowy
- slovake:
- hravý
ludilo ↝
Objekto, per kiu oni (aparte infanoj) ludas: en la postporda ĉambro kuŝis […] ĉiuj ŝiaj ludiloj [42]; turbo kaj pilko kuŝis inter aliaj ludiloj [43]; Elizo […] ludis kun verda folio, ĉar aliajn ludilojn ŝi ne havis [44]; (figure) al la virino ili diras: estu ludilo, servu kiel amuzilo al la viroj Marta ! (figure) eble li rigardis min ludilo por momenta distro [45].
ludiloj
42.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
43. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Gefianĉoj
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
45. Stellan Engholm: Al Torento, ĉapitro IV, 1930
43. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Gefianĉoj
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
45. Stellan Engholm: Al Torento, ĉapitro IV, 1930
- angle:
- toy
- beloruse:
- цацка
- bretone:
- c'hoariell
- ĉeĥe:
- hračka
- france:
- jouet
- germane:
- Spielzeug
- hispane:
- juguete
- hungare:
- játékszer
- indonezie:
- mainan
- nederlande:
- stuk speelgoed
- pole:
- zabawka
- portugale:
- brinquedo
- ruse:
- игрушка
- slovake:
- hračka
antaŭludi ↝
(tr)
(malofte)
(malofte)
-
Ludi antaŭ publiko:
la tridek-kvaran fojon estis antaŭludita al ili
la sama peco, sed ili ĉiam ankoraŭ ne konis
ĝin perfekte
[46].
enscenigi
46.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
- bretone:
- c'hoari (dirak arvesterien)
- france:
- jouer (devant un public)
- germane:
- vorspielen, aufführen, inszenieren
- hispane:
- jugar (ante un público)
- hungare:
- eljátszik (közönség előtt)
- pole:
- odgrywać
antaŭludo ↝
(malofte)
-
Io, kio antaŭas ludon:
(figure)
la voĉoj de dioj, nevideblaj manoj, homo martirata per
bolanta peĉo, tio estis nur antaŭludoj!
[47];
antaŭlude, oni ĵetas rapidan rigardon al la situo kaj historio de Roterdamo
[48].
preludo
47.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 7
48. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: La movada koro sur viddisko, 2007
48. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: La movada koro sur viddisko, 2007
- bretone:
- rakc'hoari
- france:
- prélude, entrée en matière, hors d'œuvre (entrée en matière)
- germane:
- Vorspiel
- hispane:
- preparativos, entrada en materia
- hungare:
- előjáték
- pole:
- wstęp, gra wstępna (erot.)
baskulludo
- angle:
- 1. seesaw, teeter-totter 2. waffling
- ĉeĥe:
- dětská dvouramenná houpačka
- france:
- jeu de bascule
- germane:
- 1. Wippe 2. Wechselspiel, Hin und Her
- hispane:
- 1. balancín, columpio 2. alternancia política prepactada
- hungare:
- 1. libikóka 2. hintapolitika
- slovake:
- 1.detská hra s hojdačkou, 2.politický manéver alternáciou priazne
flugludilo ↝
Kajto, ludaviadilo ks: li faradis flugludilojn el spesmilaj banknotoj, kaj en la lagon li ĵetadis orajn monerojn anstataŭ ŝtonetoj [49].
49.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro
- angle:
- kite
- bretone:
- sarpant-nij
- ĉeĥe:
- drak, létající hračka
- france:
- cerf-volant (jouet, instrument)
- germane:
- Drachen (Spielzeug)
- hispane:
- cometa
- hungare:
- sárkány (játék)
- indonezie:
- layang-layang, layangan
- pole:
- latawiec
- ruse:
- воздушный змей
- slovake:
- šarkan (papierový), drak, lietajúca hračka
glitŝtonludo
Surglacia sporto en kiu ludantoj glitigas pezajn ŝtonojn kiom eble proksimen al celloko: mi televidile rigardis olimpikan glitŝtonludon [50].
- angle:
- curling
- france:
- curling
- germane:
- Curling
- hispane:
- curlin (como la petanca sobre hielo)
- pole:
- curling
hazardludo, hazarda ludo ↝
- ĉeĥe:
- hazardní hra
- france:
- jeu de hasard
- germane:
- Glücksspiel
- hispane:
- juego de azar
- indonezie:
- judi
- pole:
- gra hazardowa
- slovake:
- hazardná hra
ĵetludo ↝
kartludi ↝
- Ludi per ludkartoj: ĉio alia en la bieno pro drinkado kaj kartludado forte malkreskis Fab3 ; la diablo, vidinte la unuan fojon la Biblion, volis krei karikaturaĵon, kiu estus simila al ĝi, kaj tiam li elpensis la kartludadon Fab3 ; je la fino de la leciono ĉiuj elkuras por kartludi [54]; Anna Sergeevna majstre kartludis [55]; ŝatantoj de kartludoj tutmonde ne mankas [56].
54.
Monato, Roberto Pigro: Ĉiam pli malalten, 2011
55. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 16a, p. 89a
56. Monato, Roberto Pigro: Trufludo, 2014
55. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 16a, p. 89a
56. Monato, Roberto Pigro: Trufludo, 2014
- bretone:
- c'hoari kartoù, c'hoari ar c'hartoù
- ĉeĥe:
- hrát karty
- france:
- jouer aux cartes
- germane:
- Karten spielen
- hispane:
- jugar a las cartas
- hungare:
- kártyázik
- indonezie:
- bermain kartu
- pole:
- grać w karty
- ruse:
- играть в карты
- slovake:
- hrať karty
paciencludo, paciencoludo
- 1. ↝
- (figure) Tre detaleca tasko postulanta multan paciencon: trovi elementojn estas paciencludo [57].
- 2. ↝
Kartludo por unu ludanto, kies celo estas aranĝi kartojn laŭ difinitaj reguloj: klondiko estas paciencludo [58]; paciencludo bonsolviĝis, bone rezultis [59]; paciencludo fiaskis [60].
ermitludo
57.
Trovi
elementojn estas paciencludo - Scivolemo
58. Klondiko
59. Н.Ф.Дановский: Вводное слово в искусство перевода, Глава 1. Лексическое Соответствие
60. Н.Ф.Дановский: Вводное слово в искусство перевода, Глава 1. Лексическое Соответствие
58. Klondiko
59. Н.Ф.Дановский: Вводное слово в искусство перевода, Глава 1. Лексическое Соответствие
60. Н.Ф.Дановский: Вводное слово в искусство перевода, Глава 1. Лексическое Соответствие
- angle:
- 2. solitaire
- bulgare:
- 2. пасианс
- ĉeĥe:
- 2. pasiáns
- dane:
- 2. kabale
- finne:
- 2. pasianssi
- france:
- 2. pacience
- germane:
- 1. Geduldsspiel 2. Patience
- hispane:
- 2. solitario
- itale:
- 2. solitario
- pole:
- 2. pasjans
- portugale:
- 2. paciência
- ruse:
- 2. пасьянс
- svede:
- 2. patiens
provludi
Ludi teatraĵon aŭ muzikpecon sen publiko, por spertiĝi kaj plibonigi la ludadon: [ni] estis vokitaj hieraŭ posttagmeze, post la provludo, en la oficejon de la direktoro, sinjoro Hadda [61]; tamburritmaj provludoj okazas la 6an kaj 5an dimanĉojn [62]; li […] kune kun mi iris al la pupteatra trupo por rigardi ilian lernadon kaj provludon [63].
- bretone:
- pleustriñ (c'hoariva, sonerezh) prov~o: pleustradenn (c'hoariva, sonerezh)
- ĉeĥe:
- zkoušet (hru)
- france:
- répéter (une représentation) prov~o: répétition (d'une représentation)
- germane:
- proben
- hispane:
- jugar de prueba, ensayar
- hungare:
- próbál (előadást)
- pole:
- grać próbę
- ruse:
- репетировать
- slovake:
- skúšať (hru)
rolludo ↝
Ludo en kiu ludantoj kunkreas rakonton, surprenante respektivajn rolojn en ĝi: [la] kursanaro deziras enscenigi rolludojn bazitajn, pli-malpli, sur la dramoj en la libro [64]; Cantr II estas interreta rolludo, kiu havas celon simuli socion [65].
64.
Monato, Donald Broadribb: Sukcesoplena, ŝercoplena kaj tre
malkutima, 2007
65. -: Ludoj, Aktuale.info, [vidita en 2012]
65. -: Ludoj, Aktuale.info, [vidita en 2012]
- angle:
- RPG, role-playing game
- france:
- jeu de rôle
- germane:
- Rollenspiel
- hispane:
- juego de rol
- pole:
- gra fabularna
seksludi
(ntr)
- france:
- batifoler (sexuellement), lutiner
- hispane:
- juguetear (sexualmente)
seksludilo
- Objekto uzata en seksumado: nur 14 elcentoj de la francoj, kiuj seksumas, uzas seksludilojn [68].
68.
G. Armide:
Pariza Ventro, 3, 2012-04-25
- angle:
- sex toy
- france:
- jouet sexuel, sex-toy
- germane:
- Sexspielzeug
- hispane:
- juguete sexual, juguete erótico
- pole:
- zabawka erotyczna, seks-zabawka
strategiludo, strategia ludo ↝
Ludo kiu postulas de ĉiu ludanto planadon kaj enkalkulon de la decidoj de aliaj ludantoj: en la strategiludo „Command and Conquer Generals“, Usono kaj Ĉinio, fariĝinte amikaj nacioj, batalas kune [69].
69.
T. Fortin, trad. V. Lutermano:
La milito alirebla por ĉiuj, le Monde diplomatique, 2007-07
- ĉeĥe:
- stolní hra imitující válečnou bitvu
- france:
- jeu de stratégie
- germane:
- Strategiespiel
- hispane:
- juego de estrategia
- indonezie:
- permainan strategi
- pole:
- gra strategiczna
- slovake:
- strategická hra
tabloludo, surtabla ludo ↝
Ludo taŭga por ludi sur tablo aŭ simila surfaco, ekzemple per ludtabulo, kartoj, ĵetkuboj, k.s.: se nek la naĝejo nek la oficialaj programeroj plaĉis al oni, eblis ĉiam lerni ludi novan tabloludon [70]; [en la gufujo] haveblas teo kaj oni ofte ludas tabloludojn [71]; la nunaj surtablaj ludoj proponas multajn temojn por la tuta familio: regi la fervojan entreprenon, estri piratan boaton, intrigi en la XVIa Hispanio [72].
Rim.: Tabloludoj inkludas plurajn similajn grupojn de ludoj. Ekzemple tabulludojn, kartludojn, ĵetkubajn ludojn, surtablajn rolludojn, k.s.
70.
Antonia Montaro:
June kaj kune en Badajoz, Kontakto
71. IJK2020-teamo: IJK – Kio, kia kaj kiel?
72. -: Jeux, 2005
71. IJK2020-teamo: IJK – Kio, kia kaj kiel?
72. -: Jeux, 2005
- angle:
- tabletop game
- ĉeĥe:
- stolní hra
- france:
- jeu de société
- germane:
- Gesellschaftsspiel
- hispane:
- juego de mesa
- nederlande:
- gezelschapsspel
- slovake:
- stolná hra
tabulludo ↝
Ludo en kiu oni uzas ordinare pecojn (ŝtonetojn, diskojn, figuretojn, bastonetojn...), kiujn oni movas sur tabulo aŭ desegnita spaco: se vin interesas la klasika azia strategia tabulludo goo, mi rekomendas ludi interrete ĉe KGS [73]; tabulludoj kun nomoj kiel „Batalo por Karelio“ kaj „Lukto por nutrovaroj“ [74].
tabloludo
- angle:
- board game
- france:
- jeu de société (sur échiquier ou analogue)
- germane:
- Brettspiel
- nederlande:
- bordspel
- pole:
- gra planszowa, planszówka
vetludo, monludo ↝
Ludo pri kies rezulto oni vetas, precipe vetas monon: vetludo je danĝere altaj sumoj [75]; paĉinko oficiale ne estas vetludo [76]; estas notitaj la rezultoj de preskaŭ ĉiuj piedpilkaj vetludoj [77].
hazardludo
75.
Monato, Saliko: En fremda lando, 2006
76. Monato, Isikawa Takasi: Kanibalismo - kaj kazinoj, 2014
77. S. Engholm: Vivo vokas, 1946
76. Monato, Isikawa Takasi: Kanibalismo - kaj kazinoj, 2014
77. S. Engholm: Vivo vokas, 1946
- france:
- jeu d'argent, pari (jeu)
- germane:
- Glücksspiel
- hispane:
- juego de apuestas
- indonezie:
- judi
- pole:
- gra hazardowa
videludo, videoludo ↝
Interaga ludo, en kiu la okazaĵojn prezentas surekranaj videaj bildoj: regilo de videoludo […] por 10-minuta preskaŭ senspira batalo [78]; la videludindustrio ne kuraĝis defii la malpermeson de videludoj, kiuj enhavas seksumaĵojn [79].
78.
Monato, Jozefo Lejĉ: Reala premio en nereala
matĉo, 2013
79. M. Rauhamaa: Kompleta klarigo..., soc.culture.esperanto, 2002-01-04
79. M. Rauhamaa: Kompleta klarigo..., soc.culture.esperanto, 2002-01-04
- france:
- jeu vidéo
- germane:
- Videospiel
- hispane:
- videojuego
- indonezie:
- permainan video
- pole:
- gra video
vortludo
- 1. ↝
Ludo en kiu ludantoj devas diveni, kombini, elfari vortojn el literoj aŭ responde al demandoj, ekzemple skrablo, krucvortenigmo...: Vorto-Mozaiko […] kiu estis kreita de Nisikawa Sirosi kaj Serizawa Kiyosi de la Tokio Esperanto-Kooperativo […] estas vortludo kiu ekzistas nur en Esperanto [80].
ŝarado
- 2. ↝
Ŝerco kiu amuzas per eluzo de similsoneco, dusenceco aŭ aliaj vort-apartaĵoj, ekz. LA-STRANGA-BUTIKO ― LAST-RANGA-BUTIKO [81]: la aŭtoroj volonte uzas vortludojn – ofte netradukeblajn [82]; plej ofte oni ne povas perfekte traduki vortludojn de unu lingvo al alia Plumamikoj ; plaĉa vortolirlado, rimoj kaj superrimoj foje belaj, trafaj vortludoj, indaj aliteracioj [83].
80.
Vikipedio,
Vorto-Mozaiko, 2009-12-11
81. R. Schwartz: La stranga butiko, 1931
82. Monato, Nina Korĵenevskaja-Gouriou: Kial lundo ekas sabate?, 2006
83. Monato, Antonio Valén: Ĉu Ertl provizore stilekzercas?, 2005
81. R. Schwartz: La stranga butiko, 1931
82. Monato, Nina Korĵenevskaja-Gouriou: Kial lundo ekas sabate?, 2006
83. Monato, Antonio Valén: Ĉu Ertl provizore stilekzercas?, 2005
- ĉeĥe:
- hra se slovy, slovní hříčka
- france:
- 1. jeu linguistique 2. jeu de mot
- germane:
- Wortspiel
- hispane:
- 1. juego lingüístico 2. juego de palabras
- indonezie:
- 2. permainan kata
- pole:
- 1. gra słowna 2. gra słów
- slovake:
- slovná hračka