*avid/a PV

*avida

Havanta nesatigeblan deziron ĝui aŭ posedi ion: popolamaso avida je spektakloj [1]; avida pri gloro, al laŭdoj.
angle:
avid, eager, greedy, covetous
beloruse:
прагны, сквапны
bretone:
c'hoantek
ĉeĥe:
chtivý, dychtivý, lačný, žádostivý
france:
avide
germane:
gierig, begierig
hebree:
רודף בצע
hispane:
ávido
hungare:
mohó, sóvár
itale:
avido (agg.)
portugale:
ávido
ruse:
жадный, алчный, жаждущий (пер.)
slovake:
dychtivý, žiadostivý
tibete:
འདོད་པ་ཆེན་པོ་

avidi

(tr)
Forte, tro deziri: avidi ripozon post longa penado; kiu avidas pli bonan, perdas plej bezonan PrV . VD:ambicii, avara, kapti, marcipano, svingi, ventro
angle:
be avid, covet, crave, desire, lust, yearn, want greatly
beloruse:
прагнуць, сквапіцца
bretone:
c'hoantaat, kaout c'hoant
ĉeĥe:
bažit, dychtit, hnát se (za něčím), lačnit, toužit po, usilovat
france:
être avide (de) kiu ~as pli bonan, perdas plej bezonan: le mieux est l'ennemi du bien
germane:
gieren, begehren, begierig sein
hebree:
רודף בצע
hungare:
sóvárog, áhítozik
itale:
essere avido, agognare, bramare, concupire
ruse:
быть жадным (до чего-либо, к чему-либо), алкать, жаждать (пер.)
slovake:
bažiť, byť žiadostivý, dychtiť
tibete:
དོད་ཆགས་ལང་

avido

Dezirego de akiro: monavido.
angle:
avidity, greed
ĉeĥe:
bažení, chtivost, touha
france:
avidité
germane:
Gier
hebree:
רודף בצע
itale:
avidità
ruse:
алчность, жадность
slovake:
dychtivosť, žiadostivosť
tibete:
དོད་པ་

avidinda

Kiun oni spontanee deziregas: la cenzuro faras tenton nur pli interesa kaj avidinda en la okuloj de la tentato [2].
2. V. Ošlak: Foje eĉ pensi estas ĝuo, 2009
france:
très désirable

avidulo

Homo tre dezirema, posedema, nesatigebla: donu fingron al avidulo, li tutan manon postulas PrV ;
ĉeĥe:
chamtivec, chtivec, mamonář
france:
homme cupide, homme rapace
germane:
gieriger Mensch
hebree:
רודף בצע
itale:
avido (sost.)
ruse:
стяжатель, алчный человек
slovake:
chamtivec

malavida

Kiu ne avidas, ne deziras multon por si: kiu estas senpasia, malavida kaj krome rezona kaj erudicia, meritas la nomon de granda saĝulo; li pasigas la lastan vivon [3].
3. -, trad. Seiho Nishi: Darmapado, 352, La Japana Budhano, 1974-1975 (162-169)
france:
désinteressé

gloravida

Tro deziranta gloron, famon, estimon aŭ admiron de aliaj homoj: li estas perfortema homo ... eĉ gloravida kaj tromemfida [4]. VD:ambicia, malhumila
angle:
thirsting for glory
ĉeĥe:
ctižádostivý
france:
orgueilleux
itale:
ambizioso, avido di gloria, assetato di gloria, affamato di gloria
ruse:
тщеславный
slovake:
ctibažný

profitavida

Tro serĉanta nur sian profiton: ĉiuj, de la malgrandaj ĝis la grandaj, estas profitavidaj [5].
angle:
rapacious
ĉeĥe:
chamtivý, ziskuchtivý, zištný
france:
âpre au gain, cupide
ruse:
корыстный, корыстолюбивый
slovake:
chamtivý, ziskuchtivý, zištný

sangavida

Deziranta kruelaĵojn, amanta la vidon de sango: eksplodas milito, li fariĝas sangavida mortigemulo [6]. VD:kruela
angle:
bloodthirsty
ĉeĥe:
krvelačný
france:
sanguinaire
itale:
sanguinario, avido di sangue, assetato di sangue
ruse:
кровожадный
slovake:
krvilačný

vidavida

Tre deziranta ĝui la vidon de io: la vidavida homamaso elstreĉis la kolojn, por ne maltrafi iajn vidindaĵojn [7].
7. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 16a, heroa sinofero
france:
trop curieux, voyeur
ruse:
охочий до зрелищ

administraj notoj

~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.