*du PV

*du (2)  

Unu kaj unu: du homoj povas pli multe fari ol unu [1]; en la daŭro de kelke da minutoj mi aŭdis du pafojn [2]; per unu ŝtono oni du ĵetojn ne faras PrV ; la popolo sin dividis en du partiojn [3]; tiu urbo estas plu dividita je du partoj ‐ serboj loĝantaj norde, kaj albanoj sude [4]. LST:nombro
angle:
two
beloruse:
два
bretone:
daou [vira], div [ina]
bulgare:
две
ĉeĥe:
dvě, dva, dvě
ĉine:
二 [èr]
finne:
kaksi
france:
deux
germane:
zwei
hebree:
שניים
hinde:
दो [dō]
hispane:
dos
hungare:
két, kettő
indonezie:
dua
itale:
due
japane:
二 [に]
katalune:
dos (vira), dues (ina)
kurde:
du
nederlande:
twee
norvege:
to
pole:
dwa
portugale:
dois
ruse:
два
slovake:
dva
svahile:
-wili
svede:
två
tibete:
གཉིས་
tokipone:
tu
turke:
iki
volapuke:
tel

*dua

Vicmontra numeralo responda al du; kiu (laŭ iu ordo) venas venas tuj post la unua: februaro estas la dua monato de la jaro; ekde la dua duonjaro de 2000 la ŝtato pliigas la investojn por infrastrukturo de la kamparo [5]; en Japanio troviĝas 50 milionoj da poŝtelefonoj, kio signifas, ke ĉiu dua japano posedas tian aparaton [6]; la dua ĉambro de la parlamento de Nederlando per 109 kontraŭ 33 voĉoj akceptis la leĝoproponon [7].
angle:
second
bretone:
eil, daouvet [vira], divvet [ina]
ĉeĥe:
druhý
ĉine:
第二 [dì èr]
finne:
toinen
france:
deuxième
germane:
zweite
hebree:
שני
indonezie:
kedua
nederlande:
tweede
norvege:
annen
pole:
drugi
portugale:
segundo (adj.)
ruse:
второй
slovake:
druhý
svahile:
-a pili

*due

En la dua loko, post unu antaŭa: unue mi redonas al vi la monon ... due mi dankas vin [8]; unue ligno mankas al ni, kaj due por movi tiajn radojn oni bezonus centon da miloj da bovoj [9]; la Roterdama Internacia Filmfestivalo estas la due plej vizitata tia evento post tiu de Berlino [10].
bretone:
da eil
ĉeĥe:
za druhé
ĉine:
第二 [dì èr] (副词), 其次 [qí cì]
finne:
toiseksi
france:
deuxièmement
germane:
zweitens
hebree:
בפעם השניה
nederlande:
ten tweede
norvege:
for det andre
pole:
po drugie
portugale:
em segundo lugar (adv.)
ruse:
во-вторых
slovake:
za druhé
svahile:
pili

duon-

(prefikse uzata)
1.
Duona, mezvoja, parta: la pordo estis duonmalfermita [11]; en la griza duonlumo iliaj senmovaj figuroj efikis kiel senkolora bildo rigidiĝinta [12]; laŭ granda ducirklo li iris ĉirkaŭ la konstruaĵo [13].
2.  
GEN Havanta parencecon tra nur la patro aŭ nur la patrino de la koncernulo: antaŭ multe jaroj, eĉ antaŭ [ol] vi naskiĝis, mi havis amaferon, kaj ŝi estas via duonfratino [14]; la plej aventurema en lia malgranda familio estas iu duononklo [15].
Rim.: Laŭ tiu strikta difino la vorto valoras por duonfrato, duonfratino. Eventuale ĝi etendiĝas al duononklo (duonfrato de iu el la gepatroj), duononklino, duonkuzo, duonkuzino. Oni ankaŭ parolas pri duonfilo, duonfilino, pri duonpatro, duonpatrino, el alia edziĝo de la patro aŭ patrino. Por tiu ne biologia sed boa parenceco, pli preciza esprimilo estas vic-2. [ĵv]
11. B. Vikström, trad. F. Szilágyi: Bona arbarlaboro, en: Vespera ruĝo anoncas ventegon, 1950
12. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Batalo je la Ebura Turo
13. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Vidanta Mano
14. lariko: ŝerco, 2010-07-02
15. S. Johansson: Familiara Kristnasko, 1998
france:
1. demi-, semi- 2. demi-
indonezie:
1. semi-
pole:
1. pół-, wpół- 2. pół-, przyszywany (pot.)

duona

Nur je unu el du samgrandaj partoj: se oni estas nur duona azeno, oni dum tio sentas diversajn aferojn [16]; dum pli ol duona jarcento, ambaŭ reĝimoj de niaj totalismaj ŝtatoj senigis nin je la rajto viziti nian patrolandon [17]; ŝi observis lin longan tempon sub duone mallevitaj palpebroj [18]; duone ĉagrenita, duone ridante [19].
16. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Kunvojaĝantoj
17. Monato, Kosovo: Vojaĝimpresoj, somero 2000
18. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Batalo je la Ebura Turo
19. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Aĥarajoj
angle:
half(ly)
france:
demi
germane:
halb

*duono

Unu el la du egalaj dividoj de tuto: je la tria (horo) kaj duono; tri estas duono de ses [20]; duonfunto; vi certe estas je duono da kapo pli alta ol mi Marta ; vi ne havas duonon da penso en la kapo [21]; komenco bona, laboro duonaPrV ; duone fari ion (fuŝi).
20. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §14.
21. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo
angle:
half
beloruse:
палова
bretone:
hanter
bulgare:
половин
ĉeĥe:
polovina
ĉine:
半 [bàn], 一半 [yī bàn], 二分之一 [èr fēn zhī yī]
finne:
puoli, puolikas
france:
moitié
germane:
Hälfte
hebree:
חצי
hispane:
mitad
hungare:
fél
indonezie:
setengah
katalune:
meitat
nederlande:
helft
pole:
połowa, połówka
portugale:
metade
ruse:
половина
slovake:
polovica
svahile:
nusu
svede:
halv
turke:
yarı

*duobla [22]

1.
Dufoje pli granda: por la hodiaŭa tago mi ricevis duoblan pagon [23]; duobla profito; vi ricevos duoble [24]; la Eternulo donis al Ijob duoble pli ol ĉio, kion li havis antaŭe [25].
2.
Konsistanta el du partoj: duobla kaverno [26]; ili faris la surbrustaĵon duobla [27].
3.
Dufoja: duobla frapo [28].
angle:
double, twofold
beloruse:
двайны, падвойны
bretone:
doubl, daougement
ĉeĥe:
dvojitý, dvojnásobný
finne:
kaksinkertainen
france:
double (deux fois)
germane:
doppelt
hebree:
כפול
hispane:
doble
hungare:
kettős, kétszeres, dupla
indonezie:
dobel, ganda
katalune:
doble
nederlande:
dubbel
norvege:
dobbel
pole:
1. podwójny 2. podwójny, dwuczęściowy 3. podwójny
portugale:
duplo (adj.)
ruse:
двойной
slovake:
dvojitý, dvojnásobný
svede:
dubbel

*duope [29]

Per grupo de du
29. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -op'
angle:
two by two, in pairs
indonezie:
berdua

duoniganto

MATPIV1
1.  
(evitinde) =mezo.
2.  
=dusekcanto.
Rim.: Ĉi-sence Bricard [30] uzas la formon „duonanto“, kiu ne ŝajnas imitinda kunmetaĵo.
angle:
2. bisector, bisectrix
beloruse:
2. бісэктрыса
finne:
2. puolittaja
france:
2. bissectrice
germane:
2. Halbierende
hungare:
2. szögfelező
indonezie:
2. bisektris, garis bagi
katalune:
2. bisectriu
nederlande:
2. bissectrice
pole:
2. dwusieczna (kąta)
portugale:
2. bissetriz (matemática)
ruse:
2. биссектриса, равноделящая

duuma  

MATKOMPPIV1
(pp nombrosistemo) Je la bazo du: la nombro da bitoj indikas la kiomon de duumaj ciferpozicioj, en kiuj ĝi estas registrita [31]; la nombro 10 en la dekuma sistemo havas alternativajn formojn: en duuma sistemo: 1010 [32]. VD:-um, bito, cifereca
Rim.:Uziĝas ankaŭ la termino „binara“.
angle:
binary
beloruse:
двайковы
ĉeĥe:
dvojkový, dyadický
finne:
binaari-, binaarinen, kaksikantainen
france:
binaire
germane:
binär
hebree:
בינארי
hispane:
binario
hungare:
kettős (bináris) , bináris
indonezie:
biner
katalune:
binari
nederlande:
binair, tweedelig
norvege:
binær
pole:
dwójkowy, binarny
portugale:
binário
ruse:
двоичный
slovake:
dvojkový
svede:
binär

jarduono  

1.  
KAL Duono de la kalendara jaro1, kiu komenciĝas (la unua jarduono) aŭ finiĝas (la dua jarduono) kun tia jaro: la unua jarduono konsistas el la du unuaj jarkvaronoj, la dua jarduono konsistas el la du lastaj jarkvaronoj; la altigo de administrataj prezoj kaŭzos turnon en la inflacia evoluo en la dua jarduono [33].
2.  
AST Duonjaro1: ekde kiam last-aŭguste kelkaj el ni konferencis en la franca Montpeliero jam pasis preskaŭ jarduono [34]
33. E. Georgiev: Inflacio jam ne estigas teruronMonato
34. M. La Torre: Kion fari por (kaj per) ILEI?, 1999-01-17
angle:
half year, semester
ĉeĥe:
pololetí
finne:
1. vuosipuolisko 2. puoli vuotta
france:
semestre
germane:
Halbjahr
hebree:
חצי שנה
indonezie:
semester
nederlande:
semester
norvege:
halvår
pole:
półrocze
portugale:
semestre
ruse:
1. полугодие 2. полгода
slovake:
polrok

neduuma  

Ne ekskluzive vira aŭ ina; havanta aŭ apartenanta al seksa identeco kiu estas ekster la seksa duumo: mi estas foje ina, foje iĉa, kaj foje neduuma [35].
35. Monataĵoj kiel artaĵoj, Egalecen, 2015-09-21
angle:
non-binary, genderqueer, enby
france:
non-binaire
hispane:
no-binario
indonezie:
nonbiner

neduumulo  

Neduuma persono: ofta mito pri neduumeco estas, ke neduumuloj simple estas “ie inter ino kaj iĉo” [36].
36. Genroneŭtraj necesejoj, Egalecen, 2015-10-12
angle:
non-binary, genderqueer, enby

administraj notoj

~ope : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~oniganto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.