*faden/o PV

*fadeno

1.
TEKS Maldika, multe pli longa ol dika produktaĵo el kuntorditaj fibroj, uzata por kudrado, trikado aŭ teksado: fadeno el lino, kotono, lano, silko; enkudriligi fadenon; li disŝiris la ŝnurojn, kiel oni disŝiras fadenon el stupo [1]; la fadeno sur ŝia ŝpinilo estis pli delikata ol araneaĵo [2]; ĝia petolo faligis teren la volvaĵon kaj la kato […] implikiĝis en la fadenoj IK ; ŝiriĝis fadeno sur la bobeno (la afero malsukcesis) PrV ; fadeno iras, kien kudrilo ĝin tiras (li devas obei) PrV ; ne havi sur si eĉ unu sekan fadenon (porti tute malsekajn vestojn) [3]; (figure) pendi nur sur fadeno malforta (p.p. io: esti en danĝera situacio) Ifigenio [4]; (figure) teni ĉiujn fadenojn en sia mano (ĉion direkti).
2.
TEK Drato: malgrandaj araneoj ŝpinis ĉirkaŭ [la bastono] orajn fadenojn kaj ornamis ĝin per flirtantaj vualoj [5]; oni ĵetis al ŝi sur la tamburon volvaĵojn de kupra fadeno [6]; la kompatinda birdo […] frapadis per siaj flugiloj la metalfadenan plektaĵon de la kaĝo [7]; aranea fadeneto [8].
3.
(figure) Sinsekva interligiteco: fadeno de la ideoj; fadeno de la rakonto; per la fadeno de rememoroj alnaĝis al ŝi la bela vizaĝo de la patrino Marta ; ĉiuj fakoj de la scienco estas ligitaj inter si per neŝireblaj fadenoj; perdi la fadenon de la rakonto [9] (ĉesi kompreni aŭ ĉesi povi sin esprimi pro malatento aŭ forgeso pri la celita senco); KOMP temfadeno en interreta forumo. VD:ĉeno, sekvo, konsekvenco.
4.
KOMP Parto de programo funkcianta samtempe kaj sendepende de aliaj partoj; subprocezo.
angle:
 thread enkudriligi ~on: thread a needle. 1. thread perdi la ~on de la rakonto: lose the train of thought.
beloruse:
1. нітка 2. дрот 3. нітка 4. нітка, падпрацэс, легкавагавы працэс
bretone:
 neudenn
bulgare:
1. прежда
ĉeĥe:
 drát, nit, souvislost, spojitost, vlákno
france:
 fil (à coudre, etc.), fil (d'un récit, de ses pensées), tâche (inf., thread), thread (tâche) ne havi sur si eĉ unu sekan ~on: être mouillé jusqu'aux os. pendi nur sur ~o malforta: ne tenir qu'à un fil. teni ĉiujn ~ojn en sia mano: tenir les fils d'une affaire, tirer les ficelles. perdi la ~on de la rakonto: perdre le fil (de ses pensées). tem~o: thème de discussion (Internet), thread (Internet).
germane:
1. Faden perdi la ~on de la rakonto: den Faden verlieren. 3. Faden 4. Thread
hispane:
1. hilo
hungare:
pendi nur sur ~o malforta: hajszálon függ. teni ĉiujn ~ojn en sia mano: kézben tartja a dolgot. 1. fonal, fonál tem~o: vita fonala. 3. fonal 4. szál (végrehajtási)
katalune:
 fil enkudriligi ~on: enfilar (una agulla). ne havi sur si eĉ unu sekan ~on: anar mullat fins a les galtes, estar moll com un xop. pendi nur sur ~o malforta: aguantar-se per un pèl. teni ĉiujn ~ojn en sia mano: remenar les cireres, tallar el bacallà. perdi la ~on de la rakonto: perdre el fil (d'un discurs). tem~o: tema de dicussió.
nederlande:
1. draad 3. draad
pole:
enkudriligi ~on: nawlekać igłę. ne havi sur si eĉ unu sekan ~on: być mokrym do suchej nitki. pendi nur sur ~o malforta: wisieć na włosku. teni ĉiujn ~ojn en sia mano: pociągać za (wszystkie) sznurki. 1. nić, nitka, przędza 2. drut, drucik tem~o: wątek. 3. wątek 4. wątek, potok
portugale:
1. fio, linha
ruse:
 нить 1. нитка 2. проволока tem~o: тема (в сетевом форуме). 4. поток, подпроцесс
slovake:
 niť, vlákno
svede:
 tråd
tibete:
 སྐུད་པ་
turke:
 iplik
ukraine:
 нитка

fadenaro

Fasko aŭ teksaĵo: ĉe la nova kunpakita materialo teksita fadenaro anstataŭu la fibrojn el karbono [10]. VD:fadenbulo, fadenfasko.
germane:
 Geflecht
ukraine:
 моток, міток, повісм

fadenero

Fibro aŭ fadeno tordita kun aliaj por formi pli grandan fadenon: 7 μm — dikeco de fadenero da araneaĵo [11]. VD:filamento
angle:
 strand, ply
beloruse:
 валакно
bretone:
 neudenn
france:
 brin (d'un fil), filament (d'un fil), fibre (d'un fil)
germane:
 Faser, Filament
hispane:
 trenza (de hilo)
hungare:
 szál (fonalé)
katalune:
 bri, filament
pole:
 włókno
ruse:
 волокно

fadenigi

(tr)
Formi fadenon: li fadenigis la kokonon de insekto nestanta ĉe kaŝtanarbo, oni povas ŝpini blankan fadenon el la kokono […] kiel el silkraŭpo [12].
angle:
 draw into a thread
beloruse:
 прасьці
bretone:
 nezañ
france:
 filer (mettre en fil)
germane:
 spinnen
hispane:
 hilar
hungare:
 fon
katalune:
 filar
pole:
 prząść
ruse:
 прясть
ukraine:
 виробляти нитки, скручувати нитки

disfadenigi

TEKS Malkunmeti teksaĵon, apartigante la fadenojn.
angle:
 unravel
beloruse:
 распусьціць (на ніткі)
bretone:
 dineudenniñ
ĉeĥe:
 párat textilii na nitě
france:
 défiler (un tissu), effiler (un tissu), effilocher
germane:
 aufdröseln
hungare:
 szálakra bont, szétbont (fonalat)
katalune:
 desfilar
pole:
 rozplatać
ruse:
 распустить (ткань на нити)
slovake:
 rozstrapkať, rozvlákniť
ukraine:
 пообтріпувати, обшарпати

disfadeniĝi

(ntr)
TEKS Diseriĝi elmontrante fadenojn: senforma pajloĉapelo, kiu komencis disfadeniĝi [13]. VD:disfibriĝi
13. T. Mann, trad. P. Buijnsters: La Morto en Venecio, 2006
angle:
 unravel
france:
 partir en lambeaux (en fils)
ukraine:
 обтріпуватися, обшарпуватися, вистріпуватися, розпускатися, розходитися

surfadenigi

(tr)
Meti sur fadenon: surfadenigi perlojn.
angle:
 thread, string
beloruse:
 нізаць, нанізваць
bretone:
 strobañ (ouzh un neudenn)
ĉeĥe:
 navléknout na nit
france:
 enfiler (mettre sur un fil)
germane:
 auffädeln
hungare:
 fűz, felfűz
katalune:
 enfilar
pole:
 nizać
ruse:
 нанизывать, нанизать
slovake:
 navliecť na niť
turke:
 ipe geçirmek
ukraine:
 нанизувати (на нитку)

fiŝfadeno

1.
MAR Fadeno uzata por fiŝkaptado: la malnova ludista kordo tremas en li simile al streĉita fiŝfadeno [14].
2.
ZOO Barbsimila fadenforma elkreskaĵo ĉe la makzelo de fiŝoj.
14. Aleksandro Grin: Kuranta sur ondoj, XX
angle:
1. fishing line
beloruse:
1. лёска
france:
1. fil de pêche 2. barbillon
germane:
1. Angelschnur, Angelsehne 2. Bartel
hispane:
1. red de pesca
hungare:
1. damil, horgászzsineg
katalune:
1. xarxa
nederlande:
1. vislijn
pole:
1. żyłka
ruse:
1. леска
ukraine:
 волосінь

*metalfadeno

TEK Metala drato: la paraŝito prenis kurban metalfadenon, metis ĝin en la nazon de l' mortinto kaj komencis eltiri la cerbon [15].
angle:
 thread, wire
bretone:
 orjalenn, neudenn-orjal
ĉeĥe:
 drát
france:
 fil métallique
germane:
 Draht
katalune:
 fil metàl·lic
pole:
 drut, drucik
ruse:
 проволока
slovake:
 kovový drôt
ukraine:
 дріт

pensfadeno

Sinsekvo, fadeno3 de ies pensoj: mallaŭte, de neniu esplorate nek divenate, disvolviĝadis la pensfadeno en humila, de neniu rimarkata virina kapo Marta .
angle:
 train of thought
ĉeĥe:
 nit myšlenek
france:
 fil des pensées
germane:
 Gedankengang
katalune:
 fil (de pensaments)
pole:
 wątek
ruse:
 ход мыслей
slovake:
 niť myšlienok
ukraine:
 нитка думки

plumbofadeno

angle:
 plumb line
bretone:
 neudenn-blom
ĉeĥe:
 olovnice
france:
 fil à plomb
germane:
 Lot
hungare:
 függőón
katalune:
 plom (nivell vertical)
nederlande:
 schietlood
pole:
 pion
ruse:
 отвес
slovake:
 olovnica
ukraine:
 висок (прилад), лот

ruĝa fadeno

(frazaĵo)
Gvida, revenanta elemento en rakonto, en klarigo, en serio de aferoj: estas ruĝa fadeno, kiu kunigas la evoluojn de la nuntempa tutglobiĝo [16].
16. W. Bruno: Esperanto en la Eŭropo de la post-vero, IJF 2018
angle:
 through line
france:
 fil rouge
germane:
 Roter Faden

velfadeno

MAR Fortika fadeno, por velkudrado kaj similaj uzoj.
angle:
 seaming twine
beloruse:
 шпагат
hungare:
 vitorlavarró fonál
katalune:
 cordill, fil de veles
pole:
 szpagat
ruse:
 шпагат
ukraine:
 вітрильна нитка

administraj notoj

pri ~aro:
    Kun la nuna difino, ŝajnas, ke temas pri sinonimo de "~bulo".
    PIV1 enkondukis sencnuancon inter "~aro" kaj "~bulo". La unua
    estus sinonima al "~fasko" (unu longa fadeno multfoje refaldita).
    Mi ne scias, ĉu tio estas sekvenda. [MB]
  
dis~igi: Mankas dua fontindiko.
dis~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sur~igi: Mankas dua fontindiko.
sur~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
plumbo~o: Mankas dua fontindiko.
plumbo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vel~o: Mankas dua fontindiko.
vel~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.