*simil/a UV
*simila
- 1.
-
Havanta iajn ecojn, kiujn ankaŭ alia afero havas; samnatura; samaspekta:
la pli aĝa filino estis tiel simila al la patrino
per sia karaktero kaj vizaĝo, ke ĉiu, kiu ŝin vidis, povis
pensi, ke li vidas la patrinon
[1];
ĝia blekado estas simila al la leona
[2];
lingvo natura estas fondita […] sur la blinda oni tiel parolas aŭ oni
tiel ne parolas, […] sed en lingvo arta, konscie fondita
[…] nenio simila povas havi lokon
[3];
la diversaj formoj gramatikaj, la reciprokaj rilatoj inter la vortoj k.t.p.
estas esprimataj per la kunigo de senŝanĝaj vortoj, sed […]
simila konstruo de lingvo estas tute fremda por la Eŭropaj popoloj
[4];
antaŭ ili neniam estis akridaro simila al ili, kaj poste neniam estos tia
[5];
grizaj sablosimilaj nebuloj
[6];
la tuta espero pendis ĉe la korsimila frapilo de la sonorilo
[7];
[ili] timis, ke morgaŭ aperos nova lingvo, tute ne simila je Volapuk
[8];
ĉemizojn, kolumojn, manumojn kaj ceterajn similajn objektojn ni nomas tolaĵo,
kvankam ili ne ĉiam estas faritaj el tolo
[9];
kiel ŝanĝiĝis la knabino! neniam vi vidis ion similan
[10]!
analoga, egala2, ekvivalenta1, najbara, parenca, proksima, rilata, sama
- 2.
[11] (p.p. du geometriaj figuroj) Tiaj, ke ekzistas simileco, kiu ĵetas unu al la alia: en du similaj figuroj la respondaj anguloj estas egalaj kaj la respondaj longoj estas proporciaj; la areoj de du similaj plurlateroj estas inter si kiel la kvadrato de iliaj respondaj lateroj.
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §11.
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 5:29
3. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, V
4. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 10:14
6. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
7. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
8. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
9. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Paŝtistino de anseroj apud puto
11. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 29
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 5:29
3. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, V
4. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 10:14
6. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
7. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
8. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
9. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Paŝtistino de anseroj apud puto
11. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 29
- afrikanse:
- soortgelyke
- albane:
- ngjashme
- amhare:
- ተመሳሳይ
- angle:
- similar
- arabe:
- مماثل
- armene:
- նման
- azerbajĝane:
- oxşar
- beloruse:
- падобны
- bengale:
- অনুরূপ
- birme:
- အလားတူ
- bosne:
- slično
- ĉeĥe:
- podobný
- ĉine:
- 类似 [lèisì], 類似 [lèisì], 相仿 [xiāngfǎng], 同 [tóng], 侔 [móu], 肖 [xiào], 相类 [xiānglèi], 相類 [xiānglèi]
- dane:
- lignende
- estone:
- sarnane
- eŭske:
- antzeko
- filipine:
- katulad
- france:
- similaire, semblable 2. (figure) semblable
- galege:
- semellante
- germane:
- 1. ähnlich, gleichartig 2. ähnlich
- guĝarate:
- સમાન
- haitie:
- menm jan
- hinde:
- इसी तरह
- hispane:
- semejante, similar
- hungare:
- hasonló
- igbe:
- yiri
- indonezie:
- 1. mirip, serupa, semacam, sejenis 2. sebangun
- irlande:
- den chineál céanna
- islande:
- svipað
- japane:
- 同じような [おなじような]
- jave:
- padha
- jide:
- ענלעך
- jorube:
- iru
- kanare:
- ಇದೇ
- kartvele:
- მსგავსი
- kazaĥe:
- ұқсас
- kimre:
- tebyg
- kirgize:
- окшош
- kmere:
- ស្រដៀងគ្នា
- koree:
- 비슷한
- korsike:
- listessu
- kose:
- ezifanayo
- kroate:
- sličan
- kurde:
- nêzbûn
- latine:
- simile
- latve:
- līdzīga
- laŭe:
- ທີ່ຄ້າຍຄືກັນ
- litove:
- panašus
- makedone:
- слични
- malagase:
- mitovy
- malaje:
- sama
- malajalame:
- സമാനമായ
- malte:
- simili
- maorie:
- rite
- marate:
- तत्सम
- monge:
- zoo sib xws
- mongole:
- ижил төстэй
- nederlande:
- vergelijkbaar, dergelijk, gelijkend 2. gelijkvormig
- nepale:
- यस्तै
- njanĝe:
- ofanana
- okcidentfrise:
- similar
- panĝabe:
- ਇਸੇ
- paŝtue:
- ورته
- pole:
- podobny 1. podobny 2. (figura) podobna
- ruande:
- bisa
- ruse:
- 1. похожий, подобный, сходный 2. подобный
- samoe:
- tutusa
- sinde:
- ساڳي
- sinhale:
- සමාන
- skotgaele:
- coltach
- slovake:
- podobný
- slovene:
- podobno
- somale:
- la mid ah
- ŝone:
- zvakafanana
- sote:
- tšoanang
- sunde:
- meh sarua
- svahile:
- sawa
- taĝike:
- монанд
- taje:
- คล้ายคลึงกัน
- tamile:
- இதே
- tatare:
- охшаш
- telugue:
- ఇదే
- tibete:
- གཅིག་པ་
- ukraine:
- аналогічний
- urdue:
- اسی طرح
- uzbeke:
- o’xshash
- vjetname:
- tương tự
- zulue:
- efanayo
simili
(x)
-
Esti simila:
ili tiel similis unu la alian, kiel du akvaj gutoj
[12];
li similas leonon, kiu avidas akiron
[13];
ni devas morti, kaj ni similas al akvo, kiu estas verŝata sur la teron
[14];
ni similas je la verda kreskaĵo, kiu, unu fojon detranĉita, jam neniam pli
povas reviviĝi
[15];
la princo similis al li nur per sia nuko
[16];
vi tute similas min, havas reĝajn vestojn kiel mi kaj la [ili]
sekvas vin kiel min
[17];
kun via ĉapelo vi similas pajacon
[18];
lia barbo similis dikan felton
[19];
parolo estas arĝento, oron similas silento
PrV
;
tago tagon sekvas, sed ne similas
PrV
.
egali1, imiti, redoni4, speguli
12.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 17:12
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 14:14
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
17. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
18. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
19. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 17:12
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 14:14
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
17. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
18. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
19. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
- beloruse:
- быць падобным
- ĉeĥe:
- podobat se (něčemu)
- ĉine:
- 相似 [xiāngsì], 像 [xiàng], 相像 [xiāngxiàng], 肖似 [xiàosì]
- france:
- ressembler
- germane:
- ähnlich sein
- hispane:
- ser semejante o similar
- hungare:
- hasonlít
- indonezie:
- mirip, serupa
- japane:
- 似ている [にている]
- pole:
- być podobnym, przypominać, wyglądać jak, wdawać się
- ruse:
- быть похожим, походить (на что-л., кого-л.)
- slovake:
- podobať sa, ponášať sa
- ukraine:
- бути схожим/подібним
similaĵo
-
Io simila:
montriĝis similaĵo de homa mano sub iliaj flugiloj
[20];
kian similaĵon vi kontraŭstarigos (komparos)
al Li
[21]?
junulo en la plej larĝa pantalonego ruĝkolora, sen ĉemizo kaj en similaĵo de la
ruĝarmeana helmo
Metrop
;
pli aŭ malpli grandaj similaĵoj inter kelkaj hodiaŭaj lingvoj
[22];
aliaj aŭtoroj […] akcentas la similaĵojn inter la hejdelberga
makzelo kaj tiu de la antropoidaj simioj
[23];
mi kunprenis provizon, ilojn, vestaĵojn, kaj similaĵojn laŭspace
[24].
faksimilo, imitaĵo, kopio, portreto, spegulbildo
20.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 10:8
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 40:18
22. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
23. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
24. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto V
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 40:18
22. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
23. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
24. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto V
- beloruse:
- нешта падобнае
- ĉine:
- 类似点 [lèisìdiǎn], 類似點 [lèisìdiǎn]
- germane:
- etwas Ähnliches, Ähnlichkeit
- hungare:
- hasonlóság (jegy), hasonló dolog
- japane:
- 類似品 [るいじひん], 共通点 [きょうつうてん]
- pole:
- podobizna, rzecz podobna
- ruse:
- аналог
- ukraine:
- що-н. подібне, подоба, притча, алегорія
simileco
- 1.
- Eco de tio, kio estas simila: [li] havas […] grandan similecon kun mia mortinta frato [25]; vi estis trompita de simileco [26]; la simileco inter la malgaja sorto de la knabino kaj ŝia propra sorto vekis en ŝi varmegan kunsenton Marta ; eksterordinara simileco [27]; al li naskiĝis filo laŭ lia bildo kaj simileco [28].
- 2.
MatVort
- a)
- (en eŭklida vektora spaco, kun rilato λ) Tia aŭtomorfio, ke la eŭklida normo de la bildo de ajna vektoro egalas al la produto de la normo de tiu vektoro per λ.
- b)
- (en eŭklida afina spaco) Afina bildigo, asociita al simileco 2.a: homotetio estas simileco.
25.
Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro II
26. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
27. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 5:3
26. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
27. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 5:3
- angle:
- 2. similarity
- beloruse:
- падабенства, падобнасьць
- ĉeĥe:
- podobnost
- ĉine:
- 相似性 [xiāngsìxìng]
- france:
- similarité, similitude, ressemblance 2. similitude (math.)
- germane:
- Ähnlichkeit, Gleichartigkeit
- hungare:
- hasonlóság
- indonezie:
- 1. kemiripan, keserupaan 2. kesebangunan
- japane:
- 類似性 [るいじせい], 相似性 [そうじせい]
- pole:
- 1. podobieństwo 2. podobieństwo
- ruse:
- 1. сходство, подобие 2. подобие
- slovake:
- podoba, podobnosť, príbuznosť
- ukraine:
- схожість, подібність, подоба
similiĝo
- 1.
- Ŝanĝiĝo al pli granda simileco: tiuj tradicioj kombiniĝis kun similaj ekonomiaj situacioj kaj kun konstanta kontakto pro migrado kaj komerco, por helpi similiĝon de la juraj sistemoj [29].
- 2.
[30] Anstataŭiĝo de parolsono per alia sono, pli simila al apuda parolsono: se oni prononcas la vorton „sango“ kiel [saŋɡo], tio estas ekzemplo pri anticipa similiĝo: /n/ + /ɡ/ → [ŋɡ] (similiĝo pri la artikulacia loko); vokala harmonio […] prezentiĝas en harmoniigo aŭ similiĝo de la vokaloj de la vortradiko kaj ties afiksoj laŭ certaj karakterizoj [31].
malsimiliĝo2
29.
J. A. Thompson: La dokumentoj de Mari kaj la prapatroj, Biblia revuo. 1968:2. P. 46.
30. Koutny I.: Angla-Esperanta-Hungara etvortaro pri Lingvo kaj Komunikado, Poznań, 2003
31. Vokala harmonioVikipedio
30. Koutny I.: Angla-Esperanta-Hungara etvortaro pri Lingvo kaj Komunikado, Poznań, 2003
31. Vokala harmonioVikipedio
- angle:
- anticipa ~iĝo: anticipatory assimilation, progressive assimilation.
- beloruse:
- 1. прыпадабненьне 2. прыпадабненьне, асыміляцыя
- ĉine:
- 同化 [tónghuà]
- germane:
- Angleichung
- indonezie:
- 1. penyesuaian, asimilasi
- pole:
- upodobnienie anticipa ~iĝo: asymilacja antycypacyjna, asymilacja progresywna.
- ruse:
- 1. уподобление 2. уподобление, ассимиляция anticipa ~iĝo: прогрессивная ассимиляция.
malsimila
-
Diferenca:
kvar grandegaj bestoj malsimilaj unu al alia
[32];
ĉiu soldato similis la alian plej precize, nur unu sola estis iom malsimila:
li havis nur unu kruron
[33];
pro malsimilaj motivoj, li egale amis ilin ambaŭ
[34].
distingebla
32.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 7:3
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
34. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
34. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
- beloruse:
- непадобны, адрозны
- ĉeĥe:
- odchylný, odlišný
- ĉine:
- 相差 [xiāngchà], 截然不同 [jiéránbùtóng], 不同 [bùtóng]
- france:
- différent, dissemblable
- germane:
- verschieden, anders
- hispane:
- diferente
- hungare:
- különböző, másmilyen
- indonezie:
- berbeda, lain, beda
- japane:
- 似ていない [にていない], 異なった [ことなった]
- nederlande:
- ongelijk, anders
- pole:
- niepodobny, odmienny, odrębny, różny
- ruse:
- непохожий, несходный
- slovake:
- nepodobný, odlišný
- ukraine:
- несхожий, неподібний, відмінний
malsimiliĝo
- 1.
- Ŝanĝiĝo de simileco al pli granda distingeblo: por malhelpi la bedaŭrindajn konsekvencojn, kiujn povus okazigi tia konfuzo, ili elektis eksteran signon, kiu ebligis ilian malsimiliĝon [35].
- 2.
Tia ŝanĝiĝo de parolsono, ke ĝi iĝas malpli simila al apuda parolsono samtipa aŭ egala: (la latina) DECEM ET SEX donis en la portugala „dezasseis“, laŭ multaj ĝi venas el DECEM AC SEX, sed ankaŭ eblas, ke tiu -a- estiĝis pro malsimiliĝo disde la ceteraj -e- [36].
similiĝo2
- angle:
- dissimilation
- beloruse:
- 1. распадабненьне 2. распадабненьне, дысыміляцыя
- ĉine:
- 分化 [fēnhuà]
- germane:
- Differenzierung
- indonezie:
- disimilasi
- pole:
- odmienność, różnica
- ruse:
- 1. расподобление 2. диссимиляция
malsimileco
-
La fakto esti malsimila; la kvalito per kiu du aferoj distingiĝas:
sola la malsimileco de iliaj vestoj ebligis, ke oni ilin diferencigu
[37];
teoriisto, kiu […] pesas kaj mezuras cerbon viran kaj virinan, por
trovi inter ili similecon kaj malsimilecon
Marta
;
Vilfrido ne povis ne eksenti la akran kontraston inter la [du] kaj la
malsimilecon de la sentoj, kun kiuj ambaŭ inspiris lin
[38].
diferenco, kontrasto, malsameco
- beloruse:
- непадобнасьць, адрознасьць
- ĉine:
- 不同之点 [bùtóngzhīdiǎn], 不同之點 [bùtóngzhīdiǎn], 不相似 [bùxiāngsì], 相异 [xiāngyì], 相異 [xiāngyì]
- germane:
- Unähnlichkeit
- indonezie:
- perbedaan
- pole:
- niepodobieństwo, odmienność, odrębność, różność
simile al
(prepoziciaĵo)
- Kiel2, samkiel, kompareble kun: la virina figuro ekbalanciĝis simile al fleksebla branĉo Marta ; la aŭtoro de Esperanto […] simile al ĉiu homo, havas ja la rajton posedi siajn privatajn principojn [39]; frato, simile al tio, kiel iam faris via patro kaj la patro de Anastazio, ni ambaŭ iru en la preĝejon [40]; temp' estas valoro simile al oro PrV .
39.
L. L. Zamenhof:
Kion Zamenhof ne povis diri en Ĝenevo, Nica Literatura Revuo, 1959-07 ĝis 08, numero 4/6,
p. 201a-208aa
40. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
40. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
- beloruse:
- падобна на...
- france:
- à l'instar de, de même que (loc. prép.), semblablement à
- germane:
- ähnlich wie
- indonezie:
- seperti
- japane:
- ~のように
- pole:
- podobnie do kogoś/czegoś
- ruse:
- подобно
kaj similaj (k.s.)
(frazaĵo)
-
Aliaj similaj, kiujn ni ne aparte nomas:
certigoj de fideleco, de konfido, de neprofitemeco kaj similaj
[41];
malĉasteco, malpureco, voluptemo, idolkulto, sorĉado, malamikeco, malpaco,
ĵaluzoj, koleregoj, partiemeco, skismoj, herezoj, envioj, ebrieco, diboĉado,
kaj aliaj similaj
[42];
en ĉasado de virto, amo, homa estimo kaj similaj tre belaj aferoj ni ne mortu
de malsato
Marta
.
kaj cetere
41.
Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
42. La Nova Testamento, Galatoj 5:21
42. La Nova Testamento, Galatoj 5:21
- beloruse:
- і да г. п.
- ĉine:
- 什么的 [shénmede], 什麼的 [shénmede]
- germane:
- und ähnliche, und dergleichen
- indonezie:
- dan sejenisnya, dan semacamnya
- japane:
- ~など, その他 [そのほか]
- pole:
- i podobne