*har/o PV
*haro
↝ 
- 1. ↝
Filamento kreskanta el la haŭto de mamuloj kaj pli-malpli dense kovranta ilian korpon: haro estas tre maldika [1]; tondi harojn; kombi al si la harojn; (frazaĵo) disfendi, dissplitigi harojn (subtilaĉe diskuti); (frazaĵo) mia vivo estas sur hareto (estas en ekstrema danĝero); [2]; (frazaĵo) li estas harplena kiel urso.
buklo, fadeno, fibro, peruko
- 2. ↝
Fibra elkreskaĵo el la epidermo de vegetaĵo: brulharo estas tiu eta estaĵo de kelkaj plantoj kiu kaŭzas jukadon (urtiko) aŭ malofte inflamon (tropikaj plantoj) [3]; glanda haro ĉe la kruciĝo de la infloreska akso kaj la petaloj [4].
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
2. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara
3. Vikipedio, Brulharo
4. Vikipedio, Lupolo
2. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara
3. Vikipedio, Brulharo
4. Vikipedio, Lupolo
- angle:
- hair
- bretone:
- blevenn disfendi, dissplitigi harojn: spazhañ laou ~plena: blevek
- bulgare:
- косъм
- ĉeĥe:
- chlup, vlas, vlasy
- france:
- cheveu, poil disfendi, dissplitigi harojn: couper les cheveux en quatre ~plena: poilu
- germane:
- Haar disfendi, dissplitigi harojn: Haare spalten
- hispane:
- cabello, pelo
- hungare:
- 1. hajszál, szőrszál 2. szőr
- indonezie:
- rambut
- itale:
- 1. pelo, capello 2. tricoma
- nederlande:
- haar
- pole:
- włos
- portugale:
- cabelo, pêlo 1. cabelo 2. pêlo (de vegetal)
- ruse:
- волос disfendi, dissplitigi harojn: копаться в мелочах, буквоедствовать, занудствовать
- slovake:
- chlp, vlas
- svede:
- 1. hårstrå
- tokipone:
- linja
*hararo
↝ 
- 1. ↝
- Tuto de la kapaj haroj de iu homo, de la haroj de iu besto: lia korve nigra hararo [5]; blonda, griza hararo; ĉio ĉe li, lia vesto, lia vizaĝo, lia hararo estis griza kiel ŝtono [6]; ludema buklo de ŝia kaŝtankolora hararo falis sur ŝian glatan frunton [7].
- 2. ↝
- (arkaismo) Z
peruko
5.
Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, poetoj kaj homoj
6. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Minejo de l' Bildoj
7. MonatoJulian Modest
6. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Minejo de l' Bildoj
7. MonatoJulian Modest
- angle:
- 1. hair (person), coat (animal)
- bretone:
- 1. blev, blevenn [bestoj] (hollad blev ar bronneged), pennad blev 2. perukenn
- bulgare:
- коса
- ĉeĥe:
- kštice, srst, vlasy
- france:
- 1. chevelure, cheveux, pelage (d'un animal) 2. perruque
- germane:
- Haar 2. Perücke
- hispane:
- 1. cabellera, pelaje (animal) 2. peluca
- hungare:
- paróka, vendéghaj 1. haj
- itale:
- 1. chioma, capelli, capigliatura, manto (di animali), pelame (di animali) 2. parrucca
- nederlande:
- 1. haardos, haar
- pole:
- 1. owłosienie 2. peruka
- portugale:
- cabeleira
- ruse:
- 1. шевелюра 2. парик
- slovake:
- srsť, vlasy, štica
- svede:
- 1. hår
Berenica Hararo
[8]
(Com)
↝ 
Nord-duonsfera stelfiguro (Coma Berenices): NGC 4042 estas galaksio en konstelacio Berenica Hararo [9].
- angle:
- Coma Berenices
- bulgare:
- Косите на Вероника
- france:
- Chevelure de Bérénice
- germane:
- Haar der Berenike
- hispane:
- Cabellera de Berenices
- itale:
- Chioma di Berenice
- latinece:
- Coma Berenices
- pole:
- Warkocz Bereniki
- ruse:
- Волоcы Вероники
*harego
Dika haro de iuj bestoj: persistemaj ĉevaloj kun longaj haregoj [10]; haregoj de apro; Ili ŝiris al [la urso] la haregojn [11].
10.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 10a
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
- angle:
- bristle
- bretone:
- reun
- bulgare:
- четина
- ĉeĥe:
- štětina, žíně
- france:
- crin, soie (poil)
- germane:
- Borste
- hispane:
- cerda
- hungare:
- sörte
- itale:
- setola, crine
- nederlande:
- borstel
- pole:
- sierść
- portugale:
- crina
- ruse:
- щетина
- slovake:
- štetina
harplektaĵo ↝
- angle:
- plait
- bretone:
- plezhenn (blev)
- bulgare:
- плитка (коса)
- france:
- tresse (de cheveux)
- germane:
- Zopf
- hispane:
- trenza
- hungare:
- copf, hajfonat
- itale:
- treccia (acconciatura), codino (acconciatura), coda di cavallo (acconciatura)
- nederlande:
- vlecht
- pole:
- warkocz
- portugale:
- trança (de cabelo)
- ruse:
- коса (волос)
*harligo
↝ 
- (arkaismo) Harplektaĵo: ŝia korpo estis admirinde gracia; ŝia harligo de ora koloro kaj peza kiel oro, falis ĝis la genuoj, sed neniu povus ŝin nomi belulino [14]; dika plektaĵo de nigraj harligoj Marta .
- angle:
- plait
- bretone:
- plezhenn (blev)
- bulgare:
- плитка (коса)
- france:
- tresse (de cheveux)
- germane:
- Zopf
- hispane:
- trenza
- hungare:
- copf, hajfonat
- itale:
- treccia (acconciatura), codino (acconciatura), coda di cavallo (acconciatura)
- nederlande:
- vlecht
- pole:
- warkocz
- portugale:
- trança (de cabelo)
- ruse:
- коса (волос)
kolhararo,
*kolharoj
↝
- angle:
- mane
- bretone:
- moue
- bulgare:
- грива
- ĉeĥe:
- hříva (lva| koně)
- france:
- crinière
- germane:
- Mähne
- hispane:
- melena, crin
- hungare:
- sörény
- itale:
- criniera
- nederlande:
- manen
- pole:
- grzywa
- portugale:
- crina, juba
- ruse:
- грива
- slovake:
- hriva
- svede:
- man
liphararo,
*lipharoj
- Tuto de la haroj kreskantaj ĉe la supera lipo: liaj lipharoj estas pli grizaj, ol liaj vangharoj [17]; densa liphararo [18].
17.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
18. C. Piron: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 1979
18. C. Piron: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 1979
- angle:
- moustache
- beloruse:
- вусы
- bretone:
- mourroù
- bulgare:
- мустак
- ĉeĥe:
- knír
- france:
- moustache
- germane:
- Oberlippenbarthaare, Schnauzer, Bart(haare)
- greke:
- μουστάκι
- hebree:
- שפם
- hispane:
- bigote
- hungare:
- bajusz
- indonezie:
- kumis
- itale:
- baffi
- nederlande:
- snor
- pole:
- wąsy
- portugale:
- bigode
- ruse:
- усы
- slovake:
- fúzy
- svede:
- mustasch
*okulharo
- Haro ĉe la rando de palpebroj: li ... vidis larmojn, kiuj tremis inter ŝiaj okulharoj [19].
19.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, ĝardeno de la paradizo
- angle:
- eyelash
- bretone:
- malgudennoù
- bulgare:
- мигла
- ĉeĥe:
- brva, řasa
- france:
- cil
- germane:
- Wimper
- hispane:
- ceja
- hungare:
- szempilla
- itale:
- ciglia (di palpebre)
- nederlande:
- wimper
- pole:
- rzęsy
- portugale:
- cílio, pestana
- ruse:
- ресницы
- slovake:
- mihalnica, riasnica
senhara ↝
-
Ne havanta harojn, perdinta la harojn:
la kruela patro elektis por ŝi malbelegan, maljunan,
senharan baronon
[20];
senhara kapo.
kalva
20.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Arturo (V. Devjatnin)
- angle:
- bald
- bretone:
- moal
- bulgare:
- плешив
- ĉeĥe:
- bezvlasý, holohlavý, lysý
- france:
- chauve, glabre
- germane:
- haarlos, glatzköpfig
- hispane:
- calvo
- hungare:
- kopasz
- indonezie:
- botak, gundul
- itale:
- calvo
- nederlande:
- kaal
- pole:
- łysy
- portugale:
- careca (adj.), calvo (adj.)
- ruse:
- безволосый
- slovake:
- bezvlasý, plešivý
*vangharoj
- Haroj kreskantaj ĉe la vangoj: ho je miaj oreloj kaj vangharoj, kiom malfruiĝas [21]!
21.
Lewis Carroll, trad. Donald Broadribb: La Aventuroj de Alico en Mirlando, Inicio
- angle:
- sideburns, side-whiskers
- bretone:
- blev kostez ar skouarn
- bulgare:
- бакенбарди
- ĉeĥe:
- licousy, vousy na tvářích
- france:
- favoris (barbe)
- germane:
- Bart(haare)
- hispane:
- patillas
- hungare:
- szakáll
- itale:
- basette, favoriti (sost.)
- nederlande:
- bakkebaard
- pole:
- bokobrody, baki, pejsy
- portugale:
- suíças, barbas
- ruse:
- бакенбарды
- slovake:
- bokombrada
harstariga, harhirtiga ↝
- (frazaĵo) Stariganta la harojn sur la korpo pro emocio, tio estas terura, miriga, tre nervoziga aŭ iel ŝoka: la punoj, laŭ la priskribo, estis harstarigaj [22]; sur tiu paĝo oni legas multajn harhirtigajn aferojn kaj groteskajn opiniojn [23].
22.
A. Löwenstein: La ŝtona
urbo, 1999
23. A. Künzli: en: Probal Dasgupta volas mezuri..., libera folio, 2009-07-29
23. A. Künzli: en: Probal Dasgupta volas mezuri..., libera folio, 2009-07-29
- bretone:
- hirisus
- bulgare:
- изправящ косите
- france:
- hérissant, horripilant
- germane:
- haarsträubend
administraj notoj
~aro:
Mankas verkindiko en fonto.