*hom/o PV
*homo, *homoj [1]
Genro el familio homedoj (Homo), el kiu plu nur vivas la specio Homo sapiens, plej evoluinta vivaĵo de la tero, karakterizata per vertikala teniĝo, racia inteligenteco kaj parolkapablo: homoj ne ĉiam racie agas; ĉiu homo amas sin mem [2]; la homoj ne komprenas unu la alian kaj tial ili tenas sin fremde unu kontraŭ la alia[3]; la pronomon „li“ ni povas uzi por homo en ĉiu okazo, kiam la sekso estas por ni indiferantaLR .
viro
antropologio, arto, historio, medicino, menso, religio, scienco 2, socio 1, teĥniko
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -j
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 18
3. Zamenhof: El la unua libro de la lingvo Esperanto.
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 18
3. Zamenhof: El la unua libro de la lingvo Esperanto.
- afrikanse:
- menslike
- albane:
- njerëz
- amhare:
- ሰዎች
- angle:
- human ~oj: people, humans.
- arabe:
- الناس
- armene:
- մարդ
- azerbajĝane:
- insan
- beloruse:
- чалавек
- bengale:
- মানুষ
- birme:
- လူ့
- bosne:
- ljudskih
- bretone:
- den, mab-den ~oj: tud.
- ĉeĥe:
- člověk
- ĉine:
- 人 [rén]
- dane:
- mennesker
- estone:
- inimesed
- eŭske:
- jende
- filipine:
- lalaki, tao
- france:
- être humain, homme (être humain), humain (subst.) ~oj: gens.
- galege:
- persoas
- germane:
- Mensch ~oj: Leute.
- greke:
- άνθρωπος
- guĝarate:
- લોકો
- haitie:
- moun
- haŭse:
- mutum
- hebree:
- אדם, בן אדם, בן אנוש
- hinde:
- मानव
- hispane:
- hombre (ser humano), humano ~oj: gente.
- hungare:
- ember ~oj: az emberek.
- ide:
- homo ~oj: homi.
- igbe:
- ndị mmadụ
- indonezie:
- manusia
- irlande:
- daoine
- islande:
- fólk
- itale:
- uomo ~oj: gente.
- japane:
- 人 [ひと]
- jave:
- manungsa
- jide:
- מענטשלעך
- jorube:
- eda eniyan
- kanare:
- ಜನರು
- kartvele:
- ადამიანის
- kazaĥe:
- адамдар
- kimre:
- pobl
- kirgize:
- эл
- kmere:
- មនុស្ស
- koree:
- 사람들
- korsike:
- umanu
- kose:
- umntu
- kroate:
- ljudsko
- kurde:
- mirov
- latine:
- populus
- latinece:
- Homo, Homo sapiens
- latve:
- cilvᗣki
- laŭe:
- ມະນຸດ
- litove:
- žmogaus
- makedone:
- човечки
- malagase:
- ny olona
- malaje:
- manusia
- malajalame:
- ജനം
- malte:
- nies
- maorie:
- tangata
- marate:
- लोक
- monge:
- tib neeg
- mongole:
- хүний
- nederlande:
- mens ~oj: mensen.
- nepale:
- मान्छे
- njanĝe:
- anthu
- okcidentfrise:
- minske ~oj: minsken.
- panĝabe:
- ਲੋਕ
- paŝtue:
- د بشري
- pole:
- człowiek ~oj: ludzie.
- portugale:
- homem (ser humando)
- ruande:
- muntu
- ruse:
- человек
- samoe:
- tagata
- sinde:
- ماڻهو
- sinhale:
- මානව
- skotgaele:
- daonna
- slovake:
- človek, nehnevaj sa (hra), človeče ~oj: ľudia.
- slovene:
- ljudje
- somale:
- dadka
- ŝone:
- munhu
- sote:
- batho ba
- sunde:
- jelema
- svahile:
- watu
- taĝike:
- инсон
- taje:
- คน, มนุษย์
- tamile:
- மக்கள்
- tatare:
- кешеләр
- telugue:
- మానవ
- tibete:
- མི་
- tokipone:
- jan ~oj: jan.
- ukraine:
- людина
- urdue:
- لوگ
- uzbeke:
- odamlar
- vjetname:
- nhân dân
- volapuke:
- men ~oj: mens.
- zulue:
- womuntu
*homa [4]
- De homo: la homa parolo; homaj kadavroj; faritaĵo de homaj manoj [5]; la nehomaj krioj de lia edzino [6].
4.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -a
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 135:15
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 12a
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 135:15
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 12a
- beloruse:
- чалавечы, людзкі
- bretone:
- -den, denel
- ĉeĥe:
- lidský
- france:
- humain (relatif à l'être humain) ne~aj: inhumain.
- germane:
- menschlich
- greke:
- ανθρώπινος
- hebree:
- אנושי
- hispane:
- humano
- hungare:
- emberi
- ide:
- homala
- itale:
- umano
- kurde:
- mirov
- nederlande:
- menselijk
- okcidentfrise:
- minsklik
- pole:
- człowieczy, ludzki
- portugale:
- humano
- ruse:
- человеческий ne~aj: нечеловеческий.
- slovake:
- ľudský
- tokipone:
- jan
- turke:
- insan, insan oğlu
- ukraine:
- людський
- volapuke:
- menik
homaro
- La tuta homa gento: grandegan signifon havus por la homaro la enkonduko de unu komune akceptita lingvo [7].

7.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 6, artikoloj pri esperanto, el la
unua libro de la lingvo esperanto
- angle:
- humanity
- beloruse:
- чалавецтва
- bretone:
- denelezh
- ĉeĥe:
- lidstvo
- ĉine:
- 人类 (tr. 人類) [rénlèi]
- france:
- genre humain, humanité (genre humain)
- germane:
- Menschheit
- greke:
- ανθρωπότητα
- hebree:
- האנושות
- hispane:
- humanidad
- hungare:
- emberiség
- ide:
- homaro
- indonezie:
- umat manusia
- itale:
- genere umano, umanità (genere umano)
- nederlande:
- mensheid
- pole:
- ludzkość
- portugale:
- humanidade
- ruse:
- человечество
- slovake:
- ľudstvo
- taje:
- มนุษยชาติ
- tibete:
- མི་དམངས་
- turke:
- insanlık
- ukraine:
- людство
- volapuke:
- menät
homarano
- 1.
-
Homo, konsiderata kiel ano de la tuta homaro.
homido, homfrato
- 2.
Adepto de homaranismo: En la komenco de Aprilo la Unua grupo Homarana dissendis al ĉiuj homaranoj la sekvantan cirkuleran leteron: … [8].
8.
Zamenhof: El la mondo homarana (hilelista), Ruslanda Esperantisto, 1906, №4, p.76
- ruse:
- 1. член человеческого рода 2. последователь гомаранизма
homaranismo
Projekto de neŭtrala religio prezentita de Zamenhofo, daŭrigo de Hilelismo, kun doktrino postulanta, ke ĉiu rigardu kaj amu ĉiulandajn homojn kiel siajn fratojn: la homaranismo, kiu varbos siajn adeptojn ne per blinda kredigado, sed per admonado, estas ja destinita sole nur por homoj libere pensantaj [9].
9.
L. L. Zamenhof: Respondo al P-ro Dombrovski, Ruslanda Esperantisto, 1906:5
- beloruse:
- гамаранізм
- ĉeĥe:
- kosmopolitizmus, světoobčanství
- france:
- homaranisme
- germane:
- Humanismus
- hungare:
- homaranizmus
- indonezie:
- humanisme
- itale:
- homanarismo
- pole:
- hilelism
- ruse:
- гомаранизм, хомаранизм, гиллелизм
- slovake:
- humanizmus, svetoobčianstvo
- ukraine:
- гомаранізм
homeco
- 1.
-
La eco esti homo, aparteni al la homa gento, uleco:
depost la momento, en kiu mi perdis la kredon pri mia
homeco, miaj suferoj finiĝis
Marta
;
en sia demando la legantino mencias (ne)homecon de la
aganto
[10];
la homeco kaj la dieco de Jesuo Kristo.
- 2.
- La supozataj trajtoj de „nedifektita“ homa naturo (kompatemo, helpemo, bonfaremo): Vi pensas, ke la skito la barbara Aŭskultos tiun voĉon de la vero Kaj de l' homeco, kiun ne aŭskultis La grek' Atreo? [11]; kiel migranta, senhejma apostolo de libero kaj homeco mi montrus al ili la gvidstelon [12].
10.
S. Pokrovskij: Ĉu «de» aŭ
«per»?, La Ondo de Esperanto, 1999:5 (55)
11. Goeto, trad. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, 5:3
12. Stellan Engholm: Vivo vokas
11. Goeto, trad. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, 5:3
12. Stellan Engholm: Vivo vokas
- beloruse:
- чалавечнасьць, людзкасьць
- ĉeĥe:
- lidskost, lidství
- germane:
- 1. Menschsein 2. Menschlichkeit
- indonezie:
- 2. kemanusiaan
- ruse:
- 1. человечность, человечество (как качество), одушевлённость (грам.) 2. человечность
- slovake:
- ľudskosť
- ukraine:
- людськість, людяність
homeca
- 1.
- Rilata al homeco1: la malĝojiga, la lamentinda, sed tute homeca afero estas, ke tiuj, kiuj ĵus hieraŭ mem estis la persekutatoj, nun estas la plej kruelaj persekutantoj [13]
- 2.
- Rilata al homeco2: ni volas kulturi ĉe niaj membroj „fortikan senton de homeca solidaro“ [14]; tiuj, kiuj laboras, estas tre helpopretaj kaj homecaj [15]
- beloruse:
- 2. чалавечны
- germane:
- 2. menschlich
- indonezie:
- 2. manusiawi
- ruse:
- 1. человеческий 2. человечный
homido
- 1.
(figure) Hebredevena ĉirkaŭfrazo por homo: Kaj la Eternulo malleviĝis, por vidi la urbon kaj la turon, kiujn konstruis la homidoj [16]; Dio ne estas homo, ke Li mensogus, Kaj ne homido, ke Li pentus. [17]; „Ha, mi malfeliĉa homido!“ ĝemis la reĝidino; „kial mi ne prenis la belan reĝidon! Ha, kiel malfeliĉa mi estas!“ [18].
homfrato
- 2.
- (malofte)
infano Željko, la 5-jara filo de partizanaj gepatroj, … amikiĝas tute nature al Pirgo, la kelktaga kapreolido … La unuan paŝon de tiu rilato faras la tremanta kaj nenion komprenanta bestido, kiu dum la bombardo fidas sian instinkton kaj proksimiĝas al la tremanta kaj preskaŭ nenion komprenanta homido [19].
16.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 11:5
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 23:19
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtisto de porkoj
19. Luiza CAROL: Kapreolida terapioMonato
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 23:19
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtisto de porkoj
19. Luiza CAROL: Kapreolida terapioMonato
- angle:
- 1. son of man
- beloruse:
- 2. дзіця
- bretone:
- 2. bugel
- ĉeĥe:
- 2. descendent, dítě, potomek
- france:
- 1. fils d'homme 2. enfant
- germane:
- 1. Menschenkind 2. Kind
- hebree:
- 1. בן–אדם
- hungare:
- 2. emberfia
- indonezie:
- 2. anak-anak, anak manusia
- itale:
- 2. bambino (zool.)
- nederlande:
- 1. mensenkind
- pole:
- 2. dziecko
- ruse:
- 1. сын человеческий 2. дитя, ребёнок
- slovake:
- 2. dieťa, mláďa, potomok
- turke:
- 1. insan oğlu
- ukraine:
- 1. син людський
homino
-
Inseksa homo:
juna financisto […] atakita kaj sieĝita de ĉiuj homoj, aŭ prefere
hominoj, kiuj […] kun li rilatis
ChL
;
la sola homino, kiu neniam dubis pri mi, kiam ĉiuj homoj min kulpigis
KPr
;
Por kia homo vi fosas la tombon? ― Ne por homo.
― Nu, do, por kia homino? ― Ankaŭ ne por homino
Hamlet
.
virino
Rim.: La ekzemplo el la Zamenhofa traduko de „Hamleto“ (5:1) demonstras, ke tiu dubinda vorto aperis en malsukcesa provo traduki anglan kalemburon bazitan sur la anglalingva konfuzo de la signifoj ‹homo› kaj ‹viro›. Provo malsukcesa, ĉar en Esperanto la konkludo „ne homo — do, ino“ ne validas, ĝi estas kruda eraro. L.N.M. Newell tion komprenis, kaj en sia traduko de „Hamleto“ li tradukis: „Por kiu viro vi fosas ĝin? — Por neniu viro, sinjoro. — Do, por kiu virino?“ ktp. Tio estas tute ĝusta gramatike, tamen la kalemburo perdiĝas, kaj la demando estas nenatura: kial Hamleto unue supozas, ke temas pri viro? Taŭga solvo estas anstataŭigi ‹homo›n per alia situacie konvena vorto, kies genraj signifoj similas tiujn de la angla ‹man›; ekz-e M.L. Lozinskij anstataŭigis ĝin per ‹kristano› (komence de la sceno la tombistoj diskutas pri tiu „kristana entombigo“): „Por kiu kristano vi fosas ĝin? — Por neniu kristano, sinjoro. — Do, por kiu kristanino?“ ktp. [Sergio Pokrovskij]
- beloruse:
- жанчына
- bretone:
- maouez
- ĉeĥe:
- žena, ženská
- filipine:
- babae, dalaga
- france:
- femme (femelle de l'homme)
- germane:
- Frau
- greke:
- γυναίκα
- hebree:
- בת אנוש
- hungare:
- asszony
- ide:
- homino
- indonezie:
- perempuan, wanita
- itale:
- donna (zool.)
- nederlande:
- vrouw
- pole:
- kobieta
- portugale:
- mulher
- ruse:
- женщина
- slovake:
- žena, ženská
- turke:
- kadın
- ukraine:
- жінка
- volapuke:
- jimen
ĉiuhoma
- beloruse:
- агульначалавечы, агульналюдзкі
- france:
- universel
- germane:
- gemein
- greke:
- παγκόσμιος
- hungare:
- emberi (egyetemes)
- indonezie:
- universal
- itale:
- universale (per tutti)
- pole:
- ogólnoludzki
- portugale:
- universal
- ruse:
- общечеловеческий
- turke:
- evrensel
- ukraine:
- загальнолюдський, універсальний
malhoma, nehoma
- beloruse:
- бесчалавечны
- france:
- inhumain
- germane:
- unmenschlich
- ukraine:
- нелюдський
multhoma, multehoma, homplena
- Enhavanta multajn homojn; loĝata de multaj homoj: homplena strato; multhoma lando; li ekrigardis tra la vitro sur la multehoman kaj multemovan straton Marta .
- beloruse:
- людны, шматлюдны
- bretone:
- poblek
- france:
- animé (populeux), populeux
- hungare:
- népes, zsúfolt
- itale:
- popolato (popoloso), popoloso
- nederlande:
- dichtbevolkt
- pole:
- ludny, pełen ludzi
- ruse:
- многолюдный
- ukraine:
- багатолюдний
kavernhomo
Prahomo, kiu loĝis en kavernoj.
Rim.:
Prahistorio unue imagis, ke iuj prahomoj loĝis en
kavernoj, ĉar ili tie lasis pentraĵojn.
Tiu nocio ne plu validas.
[ĵv, 2005-08-26]
- beloruse:
- пячорны чалавек, траглядыт
- ĉeĥe:
- troglodyt, člověk jeskynní
- france:
- homme des cavernes
- germane:
- Höhlenmensch
- hispane:
- cavernícola
- hungare:
- barlanglakó
- indonezie:
- manusia gua
- itale:
- uomo delle caverne, cavernicolo
- nederlande:
- holbewoner
- pole:
- jaskiniowiec
- portugale:
- homem das cavernas
- ruse:
- троглодит, пещерный человек
- slovake:
- pračlovek jaskynný človek
- turke:
- mağara adamı
- ukraine:
- печерна людина, троглодит
komunhoma, komunehoma
- Interesanta ĉiujn homojn: ĉiu societo aŭ kongreso aparte decidu ion tian, kio alproksimigus la grandan komunehoman celon almenaŭ je unu paŝo EE .
- beloruse:
- агульначалавечы, агульналюдзкі
- ĉeĥe:
- společný všem lidem, všelidský
- france:
- d'intérêt général
- hungare:
- közös emberi, általános emberi
- pole:
- wspólny wszystkim ludziom, ogólnoludzki
- ruse:
- общечеловеческий
- slovake:
- všeľudský
- ukraine:
- спільнолюдський
naturhomo
- Homo vivanta en natura kondiĉo, sen luksaĵoj de civilizo, kun nur elementaj rimedoj: Rembrandt […] faris akvaforton pri Adamo kaj Eva, kaj li prezentas ilin kiel bestecajn, simisimilajn naturhomojn [22].
22.
S. Aarse:
Spinoza, la filozofo de la homa feliĉo, Sennacieca Revuo, 1970 (98), p. 28a-44a
- beloruse:
- прымітыўны чалавек
- france:
- homme primitif
neĝhomo, neĝviro
- Skulptita figuro simila al homo, farita el neĝo.
- angle:
- snowman
- beloruse:
- сьнегавік
- bulgare:
- снежен човек
- france:
- bonhomme de neige
- germane:
- Schneemann
- indonezie:
- manusia salju
- itale:
- pupazzo di neve
pajlohomo
- (frazaĵo) Homo, kiu nur ŝajne funkcias, malantaŭ kiu reale decidas aliaj homoj kaŝataj: hodiaŭaj studoj tamen pruvas, ke li estis nura pajlohomo: la vera ‚Ido‘ estis unu el la sekretarioj mem de la Komitato, nome Louis Couturat [23]. temas pri piramideta strukturo kun pluraj pajlohomoj, […] surscenigantaj simplan farson [24].
23.
T. Carlevaro:
Mondlingvaj akademioj, [vidita je 2006-06-08]
24. J. Camacho: La liturgio de l' foiro, 1999-03
24. J. Camacho: La liturgio de l' foiro, 1999-03
- ĉeĥe:
- loutka, nastrčený funkcionář, slaměný panák
- filipine:
- palaboy
- france:
- homme de paille
- germane:
- Strohmann
- itale:
- uomo di paglia
- pole:
- pozorant, przykrywka
- slovake:
- panák, strašiak
- ukraine:
- тюхтій, маріонетка, підставна особа
prahomo
Iu el la diversaj prahistoriaj, tre antikvaj homoj, ankaŭ tiuj, kiuj rase malsimilas al nuntempuloj: laŭ via logiko, vortoj ne estas utilaj, ĉar prahomoj fartis bone sene [25].
25.
J. Cook: Re: Demando por ĉiuj..., soc.culture.esperanto, 1997-05-27
- beloruse:
- прачалавек
- ĉeĥe:
- pračlověk
- france:
- homme préhistorique
- germane:
- Vormensch, Urmensch
- indonezie:
- manusia purba
- itale:
- uomo preistorico
- pole:
- praczłowiek, człowiek pierwotny
- ruse:
- древний человек, доисторический человек
- slovake:
- pračlovek
- turke:
- tarihöncesi insanı
- ukraine:
- первісна людина
senhoma
- Kie homoj ne estas, nevizitata, neloĝata: la vojo inter la ĝardenoj estas senhoma [26].
26.
Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 26a, p.
273a
- beloruse:
- бязьлюдны
- bretone:
- didud
- ĉeĥe:
- liduprázdný
- france:
- désert (inoccupé), désertique (inoccupé), inhabité, inoccupé, vide (inhabité)
- germane:
- menschenleer
- hispane:
- deshabitado
- hungare:
- néptelen, kihalt, lakatlan
- itale:
- deserto (agg. - disabitato), disabitato
- nederlande:
- onbewoond, onbemand
- pole:
- bezludny
- ruse:
- безлюдный
- slovake:
- neobývaný, pustý, ľudoprázdny
- ukraine:
- безлюдний, спустошений
senhomejo
Loko, regiono, kie neniu homo vivas konstante: la arbaraj senhomejoj de la interna Afriko [27]; li alvenis la regionon de la kristanoj trans la senhomejo, tra kiu laŭ homa memoro neniu andaluza armeo pasis [28].
27.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la
saĝuloj
28. F. G. Bengtsson, trad. B. Nilsson: Orm la Ruĝa, 1989
28. F. G. Bengtsson, trad. B. Nilsson: Orm la Ruĝa, 1989
- beloruse:
- бязьлюдзьдзе
- france:
- désert (lieu inhabité)
- germane:
- Einöde
- itale:
- deserto (sost. - luogo disabitato), desolazione (sost. - luogo disabitato)
- pole:
- bezludzie, odludzie
senhomigi
(tr)
-
Senigi je loĝantoj:
pesto kaj milito senhomigis la tutan landon.
dezertigi
- beloruse:
- абязьлюдзіць
- bretone:
- didudañ (v.k.)
- ĉeĥe:
- uprázdnit, zbavit obyvatel
- france:
- dépeupler, vider (de sa population)
- germane:
- entvölkern
- hispane:
- deshabitar
- hungare:
- elnéptelenít
- itale:
- spopolare
- nederlande:
- uitroeien, ontvolken
- pole:
- eksterminować, wyludnić
- ruse:
- обезлюдить
- slovake:
- evakuovať, vyprázdniť (od ľudí), vyľudniť
- ukraine:
- обезлюдити, обезлюднити, робити безлюдним, спустошувати
superhomo
Imago de nova homtipo, havanta eksterordinare superajn kvalitojn.
Rim.: La nocio venas de Henricus Müller kaj estis uzata poste de Herder, Goethe kaj Nietzsche. La nazioj misuzis la nocion por sia ideologio.
- beloruse:
- звышчалавек
- bretone:
- dreistden
- ĉeĥe:
- nadčlověk
- france:
- surhomme
- germane:
- Übermensch
- hungare:
- übermensch, felsőbbrendű ember
- indonezie:
- manusia super
- itale:
- superuomo
- nederlande:
- übermensch, superman
- pole:
- nadczłowiek, superman
- ruse:
- сверхчеловек, супермен
- slovake:
- nadčlovek
- ukraine:
- надлюдина
superhoma
- Superanta la kapablojn de normala homo: la dioj donis al li superhoman memoron kaj la miraklan penetreman okulon [29].
29.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 2a
- beloruse:
- звышчалавечы
- bretone:
- dreistdenel
- ĉeĥe:
- nadlidský
- france:
- surhumain
- germane:
- übermenschlich
- hebree:
- על-אנושי
- hungare:
- emberfeletti
- indonezie:
- supernatural
- itale:
- sovrumano (agg.)
- pole:
- nadludzki
- ruse:
- сверхчеловеческий
- slovake:
- nadľudský
- turke:
- insanüstü
transhomismo
- Doktrino kiu celas plifortigon de homoj per genteĥniko kaj aliaj artaj rimedoj: Jürgen Habermas resumas la dilemojn pri transhomismo jene: ĉu genetika memtransformo kaj memperfektigo de la speco pliampleksigus la aŭtonomecon de la homa estaĵo aŭ, kontraŭe, ĉu tio reduktus nian norman memkomprenon kiel homoj [30];
30.
J. Alcalde: Pli bona ol la
homa estaĵo? Esperanto kaj transhomismo, en: Belarta rikolto 2017
- france:
- transhumanisme
virhomo
-
Virseksa homo.
viro
- beloruse:
- мужчына
- ide:
- homulo
- indonezie:
- laki-laki, pria
- nederlande:
- man
- volapuke:
- himen
homama
-
Zorganta pri la feliĉo de l' homoj.
humana
- beloruse:
- чалавекалюбны
- bretone:
- dengarour
- ĉeĥe:
- lidumilný, milující lidi, přátelský
- france:
- philanthrope (adj.)
- hebree:
- אוהב בריות
- hispane:
- filántropo
- hungare:
- emberszerető
- itale:
- filantropico
- nederlande:
- menslievend
- ruse:
- человеколюбивый
- slovake:
- milujúci ľudí
- turke:
- insansever
- ukraine:
- людський, людяний, людинолюбний, гуманний
homevitulo
- Homo, kiu malŝatas kaj evitas aliajn homojn.
- beloruse:
- мізантроп, мармоль
- bretone:
- dengasaour
- ĉeĥe:
- mizantrop, samotář
- france:
- misanthrope (subst.)
- greke:
- μισάνθρωπος
- hebree:
- שונא אדם
- hispane:
- misántropo
- hungare:
- emberkerülő
- itale:
- misantropo
- nederlande:
- misantroop
- pole:
- mizantrop, odludek
- portugale:
- misantropo
- ruse:
- нелюдим, бирюк, мизантроп
- slovake:
- samotár
- turke:
- insandan kaçar, mizantrop
- ukraine:
- відлюдник, відлюдок
administraj notoj
ĉiu~a:
Mankas dua fontindiko.
ĉiu~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
kavern~o: Mankas dua fontindiko.
kavern~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
neĝ~o, neĝviro: Mankas dua fontindiko.
neĝ~o, neĝviro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sen~igi: Mankas dua fontindiko.
sen~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
super~o: Mankas dua fontindiko.
super~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vir~o: Mankas dua fontindiko.
vir~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ama: Mankas dua fontindiko.
~ama: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~evitulo: Mankas dua fontindiko.
~evitulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ĉiu~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
kavern~o: Mankas dua fontindiko.
kavern~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
neĝ~o, neĝviro: Mankas dua fontindiko.
neĝ~o, neĝviro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sen~igi: Mankas dua fontindiko.
sen~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
super~o: Mankas dua fontindiko.
super~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vir~o: Mankas dua fontindiko.
vir~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ama: Mankas dua fontindiko.
~ama: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~evitulo: Mankas dua fontindiko.
~evitulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.